查看原文
其他

有声中日双语丨“躺平主义”用日语怎么说?

点击右边蓝字关注 联普日语社区 2022-01-11

最近关于“躺平”的讨论引起了网友的热议,“躺平主义”也频频登上热搜。



躺平主义”用日语怎么说呢?



中国、若者の「横たわる主義」が議論呼ぶ 「非暴力による非協力運動」との見方も

“非暴力、不合作的运动”——中国年轻人的“躺平主义”引起热议


中国では最近、若者の間で「躺平(横たわること、または仰向けに寝そべること)主義」が流行している。専門家は、社会的・経済的な圧力に対する若者の絶望的な感情が浮き彫りになったと指摘した。


最近在中国,年轻人之间流行“躺平(一种躺着或者仰卧的姿势)主义”。专家指出,年轻人对社会和经济压力的绝望情绪已经凸显。


「躺(とう)平主義」という言葉は、金儲けをせずカネの奴隷にならないことや、生活水準に対して欲が低く贅沢な暮らしはいらない、マイホームを買わない、恋をしない、結婚をしない、子どもを産まない、職場での昇進を望まないことを指すという。


“躺平主义”是指不赚钱不做金钱的奴隶、对生活水准维持着低欲望,无需奢侈、不买房、不谈恋爱、不结婚、不生孩子、不渴望在职场升职的行为。


まとめ

躺平主义:


よこたわる主義しゅぎ

躺平とうへい主義しゅぎ


消息来源:微博

以上译文仅供参考

欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“极端天气”

“三孩生育政策

“变异病毒”

“超级月亮” 

“内卷”

“人造太阳”

“割韭菜”

“一针式疫苗”


小编:アカ录音:永井さん
更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。

黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.【最火】日语世界杯全新季赛来袭!“春の錦”迎接春天,寻找热爱日语的你

3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第37讲:浅谈口译笔记

4.【公开信全文对译】新垣結衣&星野源が結婚発表!

5.【日语好工作】政府机关/事业单位/著名日企/使领馆/大型国企/高校工作榜单,一戳即达!

6.有声中日双语 | “内卷”用日语怎么说?

7.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『お年玉』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存