其他
日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第49讲:汉日语言学学术翻译
由中国外文局旗下人民中国杂志社、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语专业教学指导分委员会联合主办、由中国日语教学研究会协办的第四届人民中国杯日语翻译大赛自2021年1月开赛以来,受到社会各界的广泛关注和积极响应。
参赛入口
长按识别以下二维码进入公众号
点击栏目中的“翻译大赛”,选择“人民中国杯”
即可进入报名页面↓
识别二维码 关注我们 报名参加比赛 |
关于大赛详细信息,请扫码添加人民中国杯微信服务号,及时接收大赛相关信息推送,第一时间解答您的疑问↓
讲师介绍
葛婧,大阪大学语言文化学博士、北方工业大学文法学院日语系副教授、硕士生导师。主要研究方向为认知语言学、汉日语言对比、语言政策与教育。
北方工业大学介绍
北方工业大学日语专业创办于1985年,是国内工科院校中最早开办日语专业的院校之一。日语专业拥有外国语言文学硕士学位授予权,一贯重视国际化教育,与日本关西外国语大学、拓殖大学、神奈川大学等多所院校开展合作办学,每年选拔多名学生赴日学习,每年均推荐优秀本科生免试攻读国内外著名高校研究生。
现有专任教师12名,其中博士学位教师6名,高级职称教师6名,并常年聘请日籍专家2名,教师均来自北京大学、大阪大学等著名学府。近年来日语专业教师主持4项国家社科基金项目,在汉日语言文化对比研究方面形成了鲜明的学科特色和优势。
同时,我们也欢迎更多的老师参与人民中国杯日语翻译大赛的公开讲座!为更多日语学子提供翻译指导和学习提升的机会。再次感谢您对人民中国杯的关注和支持!
赛事辅导
第37讲 浅谈口译笔记第38讲 顺应论视阈下的中日文化语境与翻译第39讲 医疗翻译阶梯第40讲 在线翻译翻转课堂的教学实践第41讲 翻译大赛指导经验分享第42讲 日译汉翻译心得第43讲 认知视角下的翻译第44讲 日语新闻翻译探微第45讲《源氏物语》的汉译成语分析第46讲 我的翻译实践与心得第47讲 在语言学轨道上确保翻译的科学性第48讲 法律语言中道义情态的汉日互译策略
长按二维码识别
关注我们
↓↓
黄金阅读时间
2.日语世界杯|夏季赛在召唤!“真夏の果実”,一起燃烧青春、热烈绽放!
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第48讲:法律语言中道义情态的汉日互译策略