双十一首推 | 语料库分享系列七 | 181万字《毛泽东选集》 (TMX | excel | txt | word句对齐格式)
重磅福利 | 语料库分享系列六 | 十九大报告(新华社最终版)(TMX | excel | txt | word句句对照格式)
重磅福利 | 语料库分享系列五 | 351万字 法律文献类双语语料库(TMX | excel | txt | word格式)
迎双节送福利 | 语料库分享系列四 | 如何制作记忆库+上千万双语语料库(TMX | Excel | TXT | word格式)
翻译必备 | 公共服务领域英文译写规范 | 包括交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融
人名地名翻译小贴士 | 我是如何翻译“列武年科娃”这个名字的
关注“北极光翻译”
学习英语,领悟翻译,沟通世界!
Introduction
在翻译工作中,常常会遇到很多人名、地名。如果是常见的名字,会很容易查到。如果之前没有翻译过,或者不经常使用,就要想方设法查资料了。
小编今天翻译中遇到一个人名。
“列武年科娃”
乍一看,还以为原文出错了,前半部分“列武年”像日语,但是后半部分“科娃”一定来源于俄语。
首先百度了一下。
还真有这个名字,而且与小编正在翻译的内容相关。可是没有查到相关英文名字。
试着加了个英文“kowa”也没有查到有用信息。
网络查不到。只好求助于语料库了。
因为小编收藏了人名、地名词典,可直接拿来使用。
把指定语料库改为“人名地名词典”,输入“列武年科娃”。
没查到相关信息。
不过不用急,采用分步查询,先查询“列武年”试试。
果不其然,得到有用信息,不但能搜到“列武年”,还能搜到“列武年科”,是不是很强大呢,五个字一下子确定了四个字。
再输入“科娃”看看。
搜到3000多处,选择“俄罗斯”人名,即可确定是“kova”
那么“列武年科娃”的名字就能确定了,即是“Revunenkova”。
保险起见,可在网络中查询下英文名,一般会有相关信息。
果不其然,说明此名字英文写法是规范的。
是不是很easy?以后遇到人名地名,就再不会发愁了。
另外,关于Trump是译成“川普”还是“特朗普”?
其实直接在人地名词典查询就可获知答案了。
所以,现在官方名称都是“特朗普”。
总结:
第一,遇到人名、地名专有名词求助于权威人名、地名词典。
第二,查询应讲究方法。如果名字太长,可以分步查询,把名字分成多个部分。
第三,使用语料库时搜索查询时,应灵活变通,如果五个字查不到,查三个字或两个字。如果某个词查不到,尝试某个词的近义词、同义词、反义词等。
关注公众号,回复关键词“人名词典”,获得下载地址。
篇篇有干货,天天有惊喜
点赞是鼓励,分享增知识!
长按以下二维码
欢迎关注“北极光翻译”
长按以下二维码@小编
投稿&合作:563730218@qq.com