查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(11.25-12.01)附电子版

成都小策马 成都策马翻译 2022-10-02


-本周热词-

△ 生态补偿

△ 人口老龄化

△ 媒体公信力

△ 新型军事人才

△ 要素市场化配置

△ 强化知识产权保护

△ 中日高级别人文交流磋商机制

内容整理自 | 中国日报网



生态补偿

ecological compensation

【一句话新闻】

国家发展改革委日前印发《生态综合补偿试点方案》,将在50个试点县开展生态综合补偿工作,以更好地平衡经济发展和环境保护。按照《方案》,到2022年,生态保护者的主动参与度明显提升,与地方经济发展水平相适应的生态保护补偿机制基本建立。

China will pilot a comprehensive ecological compensation mechanism in 50 county-level areas to better balance economic development and environmental protection, according to a plan released by the National Development and Reform Commission. The pilot program aims to establish an ecological compensation mechanism that substantially boosts voluntary protection and suits local economic development levels by 2022.


【相关词汇】

生态文明

ecological civilization

可持续的海洋生态环境

sustainable marine ecological environment

退耕还林还草

turn marginal farmland to forests and grasslands



人口老龄化

population aging

【一句话新闻】

近日,中共中央、国务院印发了《国家积极应对人口老龄化中长期规划》。《规划》明确,到2022年,我国积极应对人口老龄化的制度框架初步建立;到本世纪中叶,与社会主义现代化强国相适应的应对人口老龄化制度安排成熟完备。
The Communist Party of China Central Committee and the State Council have jointly unveiled a medium- and long-term plan for responding proactively to population aging. The plan requires establishing the basic institutional framework for tackling population aging by 2022. By the middle of the century, a mature institutional arrangement that meets the needs of a great modern socialist country should be put into place.


【相关词汇】

老龄化社会
aging society全国人口普查
national census保护老年人合法权益protect the lawful rights and interests of senior citizens



媒体公信力

credibility of media

【一句话新闻】

2019年11月18日,世界媒体峰会第四次主席团会议在上海举行,会后发表共识。 

The World Media Summit presidium has issued consensus reached by delegates at the presidium's fourth meeting, which was held in Shanghai on Monday.

共识说,媒体应当履行社会责任,坚持新闻报道真实性原则,为受众提供全面、准确、客观、公正的信息,及时澄清虚假信息,共同抵制假新闻,共同维护媒体的权威性和公信力。

 "To ensure the authority and credibility of media are upheld, media should fulfill their social responsibility, ensure what is reported is factual and accurate and provide their audience with comprehensive, objective and impartial information. False information should be clarified without delay; and fake news should be boycotted by all," wrote the consensus.


【相关词汇】

媒体融合

integrated media

拓展新闻传播广度

expand the breadth of news transmission 

提高新闻生产效率

increase the efficiency of news production



新型军事人才

new type of military personnel

【一句话新闻】

2019年11月27日,全军院校长集训在国防大学开班。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平出席开班式,代表党中央和中央军委,向全军院校长和军事教育战线的同志们致以诚挚问候。

President Xi Jinping on Wednesday attended the opening of a training session for heads of military academies and schools at the National Defense University of the People's Liberation Army. On behalf of the CPC Central Committee and the Central Military Commission, Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, extended greetings to the heads of military academies and schools as well as those working in the military education field.

习近平强调,全面深化我军院校改革创新,要加强院校建设顶层设计和长远谋划,要加强学科专业建设,要打造高水平师资队伍,推进院校建设配套制度。

To deepen reform and innovation of military academies and schools, Xi emphasized efforts to strengthen the top-level design and long-term plans, develop better academic disciplines, build a high-caliber teaching staff and improve support systems and institutions.


【相关词汇】

军事教育
military education
政治建军、改革强军、科技兴军、依法治军
to ensure the political loyalty of the armed forces, strengthen them through reform, science and technology, and run them in accordance with law



要素市场化配置

market-based allocation of factors of production

【一句话新闻】

中央全面深化改革委员会第十一次会议指出,要破除阻碍要素自由流动的体制机制障碍,实现要素市场化配置,为推动高质量发展、建设现代化经济体系打下坚实制度基础。

The 11th meeting of the central committee for deepening overall reform demanded efforts to remove institutional obstacles that impede free flows of factors and secure the market-based allocation in order to provide an institutional foundation for promoting high-quality growth and building a modern economic system.


【相关词汇】

市场化定价

market-oriented pricing

经济体制改革

economic structural reform

供给侧结构性改革

supply-side structural reform



强化知识产权保护

intensified protection of intellectual property rights

【一句话新闻】

近日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发了《关于强化知识产权保护的意见》(以下简称《意见》)。《意见》指出,加强知识产权保护,是完善产权保护制度最重要的内容,也是提高我国经济竞争力的最大激励。
The general offices of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council have jointly issued a directive calling for intensified protection of intellectual property rights (IPR). "Strengthening IPR protection is the most important content of improving the IPR protection system and also the biggest incentive to boost China's economic competitiveness," reads the document.


【相关词汇】

专利侵权

patent infringement

版权保护

copyright protection

知识产权使用费

intellectual property royalties



中日高级别人文交流磋商机制

China-Japan high-level consultation mechanism on people-to-people exchanges

【一句话新闻】

11月25日,国家主席习近平和日本首相安倍晋三分别致信祝贺中日高级别人文交流磋商机制首次会议在东京召开。习近平强调,当前,中日关系持续改善向好。希望中日双方共同利用好这一机制,推动人文交流,促进民心相通,为构建和发展契合新时代要求的中日关系提供人文支撑。
President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe sent congratulatory letters Monday on the first meeting of the China-Japan high-level consultation mechanism on people-to-people and cultural exchanges in Tokyo. Xi stressed that currently, China-Japan relations have been continuously improving. He said he hopes China and Japan can make good use of the mechanism to promote people-to-people and cultural exchanges and foster better understanding between their people, so as to provide cultural and popular support for the building and development of China-Japan relations that fit the needs of the new era.


【相关词汇】

中日关系

China-Japan relations

人文交流

people-to-people and cultural exchanges

夯实民意基础

consolidate the foundation of public opinion



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦


如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。


往期精彩回顾
MTI考研 | 一周热词汇总(11.18-11.24)MTI考研 | 一周热词汇总(11.11-11.17)MTI考研 | 一周热词汇总(11.4-11.10)MTI考研 | 一周热词汇总(10.28-11.3)MTI考研 | 一周热词汇总(10.21-10.27)MTI考研 | 一周热词汇总(10.14-10.20)MTI考研 | 一周热词汇总(10.7-10.13)MTI考研 | 一周热词汇总(9.30-10.6)
MTI考研 | 九月新闻热词汇总 ......



关注中华口译大赛官方微博,了解最新动态



近期推荐

现场发offer!英国威斯敏斯特大学策马招生会就在明天!


译界大咖,莅临策马翻译(成都),执教寒假口译班!


策马•萨里大学口译硕士绿色通道班招生简章


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解更多MTI资料!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存