机器翻译前沿 | 为专业译者而生的机器翻译LanguageX
致所有热爱语言的人
Hi,LanguageX今天上线了,没有发布会,没有宣传片,只有这一封信。
500多个日日夜夜,我们在准备这份给语言服务工作者的礼物——现在是译者工具,将来也会有项目经理、本地化工程师、资源经理、语言质量工程师、语言服务团队,以及其他热爱语言的人需要的功能。
热爱语言的人在这个时代有点焦虑:一方面是信息爆炸,一方面是AI翻译略显粗暴的介入。
信息丰富很好,AI也极大提升了效率。一方面,信息爆炸对语言服务提出更苛刻要求,另一方面,作为地球上古老的职业之一,今天的译者面临“机翻替代论”、“AI标注员”、"译后编辑清洁工”之类的恐慌和不安。
曾经,译者做过排版、QA质检、术语统一这类机器或许做得更好的工作,机器也做过翻译、创译、审校这些人类也许做得更好的工作。
在一定的边界内,我们只希望:让机器的工作归机器,人类的工作归人。
我们想分享几个关键词。
01LanguageX关于热爱
我们热爱心中有热爱的人,就像我们热爱语言,热爱设计,热爱coding,热爱测试,热爱算法一样。
对那些热爱翻译的译者来说,字斟句酌、反复推敲本身就是一种创造,一种沉浸在语言世界中的莫大乐趣。
翻译是一门艺术,译者是跨语言的作家。
我们致力于打造一款让译者热爱的产品。
LanguageX关于语言
语言是一种神奇的存在,我们身在其中,却如鱼之于水,知之甚少。
语言是一种力量。有巴别塔的叙事,也有一言兴邦的格言。
语言是一种使命。正如我们所敬重一位前辈所言:语言可以译介不同民族优秀文化、促成民心相通、超越民族隔阂、延缓战争的发生。
LanguageX关于简单
如无必要,勿增实体。如你所见,我们致力于简单。
简单只是被转移的复杂。我们有WMT全球机器翻译比赛夺冠的LanguageX英中引擎,也接入了全球顶级翻译引擎。产品的后台有复杂的规则和AI系统融合、有过反复推翻重来的设计方案、也有过新功能下线的挣扎。
“环保”也是一种简单:我们专注于打造特色功能,向外开放,减少行业重复开发建设,寻求和其他产品的共生和连接。
但这些都是藏而不露的,是初心不改的,最复杂的简单。
LanguageX关于价值
不论是高技术投入的引擎自训练,还是AI辅助翻译,或是一个看起来没有“技术含量”的小功能,我们战战兢兢,期望能谨守一个朴素的原则:用户是衡量一切的价值。
如果能消除或者缓解你对某个问题的痛苦,那就是价值。
夜已深,想起这个行业许多仍在加班的译者和从业者……如果要给产品加一个slogan,打动我们的不会是“来自未来的翻译神器”,甚至也不是“下一代译者工具”,而是“让译者早下班一小时”。
最后,致敬所有热爱语言的人,我们曾在一个存在7000种奇妙语言的星球行走过,并为之奋斗过,LanguageX为你而生。
LanguageX产品团队
2022年9月21日,世界翻译日前夕
-End-
本文友情转载于公众号@LanguageX,点击“阅读原文”访问LanguageX官网。
【往期精选】
2020语言服务展望之一|蒙永业:2020中国语言服务行业发展趋势
2020语言服务展望之二|吴永波:5G元年开启语言数字世界新十年
2020语言服务展望之三|王民杰:2020年同声翻译市场展望
2020语言服务展望之四|崔启亮:中国语言服务40年回顾与展望
2020语言服务展望之五|韦忠和:全球语言服务行业2019回顾
2020语言服务展望之六|韦忠和:全球语言服务行业2020展望
机器翻译全球市场观察|Lilt获英特尔2500万美元B轮融资
机器翻译全球市场观察|Smartcat获1460万美元B轮融资
机器翻译全球市场观察|Unbabel获6000万美元C轮融资
机器翻译全球市场观察|Videolocalize发布多语配音平台