查看原文
其他

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 15

momo TED每日推荐 2022-11-27


听力分享,每日BBC




音频


中&英

The eels are highly prized by the locals

当地人非常珍惜鳗

These Solomon Islanders hand feed them, not to fatten them up for dinner

所罗门岛民人工喂养它们,不是为了养胖它们加餐

but to encourage them to stick around

而是鼓励他们逗留在此

By scavenging on whatever's decaying here

这些鳗会吃掉这里所有的腐败物

the eels clean the islanders' precious pools of drinking water

从而清洁岛民们宝贵的饮用水池

And over time, the honorary guests have become tame

并且随着时间的推移,这些尊贵的客人变得驯服了

One day, these adult freshwater eels will return to the sea to spawn

某一天,这些成熟的淡水鳗将会回到海里去繁殖

after which they'll die

接着就会死去

For now, they're as good as pets

但目前它们几乎是宠物一样的存在

Away from the coast, animals are thin on the ground

远离海岸,动物稀少

The Solomons have only a quarter of the reptiles and birds that New Guinea has

所罗门只有新几内亚1/4的爬行动物和鸟类

For mammals like echidnas and kangaroos

对于针鼹和袋鼠这样的哺乳动物来说

the water proved too great a hurdle

水确实是一个非常大的障碍

But some mammals did make it here

但仍有一些哺乳动物成功到达这里

When it comes to reaching new islands

说到去往新的岛屿

flying must surely have been the easiest way to get there

飞行绝对是最容易达到目标的方法

But the 60 miles between New Guinea and the Solomons still proved a formidable challenge for many winged creatures

但新几内亚与所罗门之间的60英里,即使对许多有翼动物来说也依然是项艰巨的挑战

With their four-foot wingspans

因为有着四尺翼展

giant fruit bats succeeded where other fliers failed

大果蝠成功地到达了其它飞行动物无法到达的地方



▼往期推荐▼

BBC | 奇妙岛屿1-26全辑

BBC | 无尽汪洋1-24全辑

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 01

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 02

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 03

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 04

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 05

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 06

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 07

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 08

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 09

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 10

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 11

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 12

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 13

BBC | 《南太平洋》- 漂流者 14


本文仅供分享,一切版权归BBC所有。


↓↓↓保存音频+双语文稿

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存