查看原文
其他

12.18|每日一练(中译英)

2017-12-18 翻吧君 翻吧
187Nov中译英

港专学院暨香港专业进修学校(Hong Kong College of Technology)举行毕业典礼,虽然校方事前已公布典礼中将播放国歌的相关规则,但当日有两名毕业生在奏国歌时拒绝肃立,被校方依校规逐出会场,最后,毕业礼停顿近20分钟后重新开始。——香港学生毕业典礼上不尊重国歌 被校方轰出现场:你们选错了学校!,环球时报,2017年12月17日



【参考译文】


15Dec英译中

With the help of artificial intelligence, scientists scouring data from NASA's Kepler Space Telescope have discovered an eighth planet around the star known as Kepler-90.The find sets a new record for the most exoplanets around a single star and, for the first time, ties with our own.The planet Kepler-90i, described at a briefing Thursday and detailed in a paper accepted for publication in the Astronomical Journal, demonstrates that other stars can indeed host planetary systems as populous as our own solar system.——Scientists find a miniature version of our solar system, with eight planets and a sun-like star, Los Angele Times, Dec. 14, 2017. 

参考译文:在人工智能的协助下,科学家搜索美国航空航天局(NASA)的“天普勒太空望远镜”的数据,发现了围绕着开普勒-90恒星的第八颗行星。这个发现创造了围绕一颗恒星的系外行星数量之最,同时这是第一次发现了与太阳系有关联的星系。周四(14日)发表的一篇通讯里公布了行星开普勒-90i的存在,而《天文学》期刊即将刊发的一篇论文里有详细的说明。开普勒-90i的发现证明其它的恒星也能如太阳系一样拥能拥有一个行星系统。——科学家发现第二个太阳系:拥有八个行星和一个类似太阳的恒星,《洛杉矶时报》,2017年12月14日

解析:翻译的难点在于将内容多的句子折分开。1)The find sets a new record for the most exoplanets around a single star and, for the first time, ties with our own. 这里有两个分句,但两个意思并不一样。2)he planet Kepler-90i, described at a briefing Thursday and detailed in a paper accepted for publication in the Astronomical Journal,过去分词described和detailed引导的定语意思相对独立,可单独成句。3)本译文参考了@Julia和@Teen 同学的译本,在此表示感谢!



请将译文发到留言区,一起来交流!


【更多·每日一练】




翻吧·与你一起学翻译微信号:translationtips 长按识别二维码关注翻吧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存