查看原文
其他

首次对考狄《西人论中国书目》中关于中国语言部分的整理和翻译丨《西方早期汉语研究文献目录》面世(上)

张西平、李真 商务印书馆汉语中心 2022-12-22
点击上方蓝字可以订阅哦!



国际汉语教育史研究丛书





近日,由张西平、李真所编的《西方早期汉语研究文献目录》在商务印书馆出版。本书对从事汉语史、汉语传播史、国际汉语教学史的研究具有较高的参考价值,对现今的汉语国际教学、汉语国际传播等也具有一定的参考价值。适合汉语史、汉语传播史、国际汉语教育史研究者及相关专业硕博研究生。

我们将本书导言分两期推送,今刊第一期,献予读者。




导  言

文丨张西平、李真

西方对于中国的了解和研究,肇始于13世纪至15世纪的游记汉学时代,在16世纪至18世纪的传教士汉学时期进入快速发展的阶段,到了19世纪专业汉学兴起后,从欧洲到美国更是以一种崭新的姿态呈现出来。随着域外汉学(中国学)文献的迅猛增长,研究中国问题的各种书目相继涌现,从19世纪末20世纪初开始陆续出版了各种综合性书目和专题性书目。汉学书目的编辑出版,从侧面反映了域外汉学研究的历史、现状、水平和潜力,对我们梳理西方汉学的发展历程、发掘尘封已久的海外收藏珍本文献、把握汉学研究的动态趋势均有很大的学术价值。

清代学者王鸣盛曾言:“目录之学,学中第一要紧事。必从此途,方能得其门而入。”这一治学要旨同样适用于海外汉学的研究。借助各种目录,既可以回溯领域内前人之研究成果,亦可查找同一主题下的相近著述,同时针对研究对象搜罗尽可能完备的资料,能对论题展开深入研究提供极大便利。在西方汉学文献学领域,虽然早在18世纪中叶已有学者编写过少量的单行本汉学文献简目,但真正的开山之作当属法国汉学家亨利·考狄(Henri Cordier,1849—1925)编纂的《西人论中国书目》(Bibliotheca Sinica-Dictionnaire Bibliographique des Ouvrages Relatifs à L'Empire Chinois)。该书19世纪末20世纪初出版,旋即奠定了近代以来西方汉学研究的目录学基础,筚路蓝缕首创之功不可磨灭。这部浩繁的书目收录了从汉学发轫时期一直到1924年的西方有关中国研究的各类论著,既有手稿专著,也有文章书评,甚至包括一些公告启事,为从事汉学研究的各国学者提供了便捷的文献指南。


考狄生平

亨利·考狄(又译为高第),法国汉学家。1849年8月8日生于美国新奥尔良,三岁时迁居法国。1869年来到中国,曾在英国皇家亚洲文会北华分会图书馆(North China Branch of Royal Asiatic Society)任馆长一职。1876年返法,1881年开始担任巴黎现代东方语言学院教授,后担任亚洲学会副主席、巴黎地理学会主席等职。考狄创办了著名的欧洲汉学杂志《通报》(T'oung Pao),并担任主编,撰写过数量众多的关于中国历史和语言的论文。考狄在中西关系史和汉学文献学领域耕耘多年,一生著述颇丰,成果斐然,主要作品包括《西人论中国书目》、三卷本《中国与西方列强关系史(1860—1900)》(Histoire des relations de la Chine avec les puissances occidentales,1860—1900)、四卷本《中国通史》(Histoire générale de la Chine)、四卷本《印度支那书目》(Bibliotheca Indosinica)、《日本书目》(Bibliotheca Japonica)等。晚年还修订补注了亨利·裕尔的两部代表作《马可波罗游记译注》(The Book of Ser Marco Polo)和《东域纪程录丛》(Cathay and the Way Thither),他利用最新的汉学研究进展和考古材料对两书进行了完善,在文化、地理和历史方面做了大量注释,至今仍是不可或缺的重要资料。

由于在西文东方学书目领域的权威性以及在中西交通史和关系史研究领域的卓越成就,考狄成为19世纪欧洲汉学的巨擘,并为以后沙畹(Edouard Chavannes,1865—1918)等一代学院派汉学家的成长奠定了坚实的基础。


《西人论中国书目》基本情况

为方便所有对中国研究感兴趣的学者查找各种手稿文献和出版物资料,考狄花费数年心血,编写了《西人论中国书目》。这是西方汉学史上第一部相对完整的汉学书目,也被称为《汉学书目》,加上增补本,共计五卷。该书目以其庞大非凡震撼古今,甚至可以说是考狄毕生治学的呕心之作。作者把西人研究中国各方面的著述和论文以及中国古代名著的译文分类列目,较全面地反映了早期西方对中国研究的状况,在西方汉学(中国学)文献学领域是一部奠基性的开创作品。书目所收的资料不论文种,全都译成法文,有关中国的特定人名、原书中文书名、地方和官职名称仍用中文标出。通常来说,西方有关中国的书目主要分为两大类:综合性书目和专题性书目。综合性书目又包括累积书目和年度书目。考狄所编这套书目属于综合性书目中的累积书目,几乎收录了从16世纪到1924年前的用欧洲语言撰写的所有中国学文献,共有70,000条有关中国主题的分类目录,包括出版物、再版本、论文及参考文献等。作为一部登记性书目,作者对所辑录的文献未做过多取舍,客观描述其概况,主观评价较少。



(一)版本情况

1878—1885年法国巴黎初刊,三册,轰动西方汉学界,学者们对此书评价极高。

1893—1895年法国巴黎第一次增补,增加到2243栏。此版仍为三册(XIV—873,875—1408,1409—2243)

1904—1908年,法国巴黎再版,共四册,增加到3525栏(XII—764,765—1575,1577—2379,2381—3525)

1922—1924年,在原四册基础上,法国巴黎出版了第二次增补本一册,增加到4428栏,并编制了著者索引,弥补了使用不便的缺憾。

1938年,中国北京文殿阁书庄影印出版第二版,1939年出版《补遗索引》,合为五册。

1953年,美国纽约曾出版著者索引英文版,不过较为简略,且有一些错误。

1966年,中国台北出版五册再版本。

1968年,美国纽约Burt Franklin再版。

1971年,德国Hildesheim再版。

1990年,美国Staten Island的Maurizio Martino再版。

1997年,美国Mansfield的Maurizio Martino再版。

2012年,法国巴黎Hachettea再版。

2016年,北京外国语大学中国海外汉学研究中心与德国汉学家魏汉茂(Hartmut Walravens)合作,以1938—1939年文殿阁书庄本为底本,编制了有人名索引卷的最新版本,共六册,中华书局出版。

2016年,上海社会科学院出版社将考狄书目与袁同礼续编的汉学书目合二为一,以《西方汉学书目正续编》为题重印,共三册。



(二)主要内容及框架

全书的目录内容共分为五大类:

(1)中国实录:所涉及著述主要从总体上论述中华帝国的概况,包括地理、历史、宗教、科学、艺术、语言、文学、道德传统和风俗习惯等。

(2)外国人在中国:所涉及著述主要介绍中国向外国人开放的港口,西方从罗马史学家及阿拉伯人那里所了解到的有关中国的知识,中世纪到当代的旅行者。

(3)中国外交关系:主要介绍中国外交史、各种来华使团以及清朝同西方列强缔约情况的部分资料文献。

(4)中国人在国外:以介绍旅居国外的中国人为主,包括佛教徒的朝圣,使团出使及移民、流亡国外的中国人的研究论述。

(5)中国藩属国:所涉及著述主要介绍中国历史上的藩属国。整套书目包含正编、首次补编、再次补编三大部分,每一部分均按上述五大类的内容顺序编排,因此这种框架安排在整个书目中重复了三次。

书目提要的顺序基本上采用了三种方式:按主题排序,按著者姓氏之字母排序,按年代排序。考狄并不单一使用某一种,而是尝试在编排时结合这三种方式,首先把各种著述按主题分章编排,每一章内又多按年代或著者姓氏排序。

书目为治汉学之学问提供了极为丰富的资料,至今仍为研究中国问题学者案头必备。考狄凭借该书目获得了1880年法兰西金石与美文学院颁发的欧洲汉学领域最高奖项“儒莲奖”

①儒莲奖是以法国汉学家儒莲(Stanislas Julien,1797—1873)名字命名的西方汉学家最高奖项,被称为“汉学界的诺贝尔奖”。



(三)参考资料

考狄认为西方汉学书目大致在18世纪中期就有学者着手开始草创,比如法国的皮聂罗(León Pinelo)1737—1738年出版的《东方学书目概要》(Epítome de la Biblioteca oriental)中已涉及了有关中国的书目,但散见于东方学书目中,或者在历史地理、游记等分类书目中。1849年8月,美国来华传教士卫三畏(Samuel Wells Williams)在《中国丛报》(Chinese Repository)刊出过一份专门论述中国主题的相关书目。1864年,安德烈埃(V.Andreae)和盖格(John Geiger)的《汉字文法书广总目》(Han-tsé-wen-fá-chou-kouang-tsóng-mou,Bibliotheca Sinologica)在法兰克福印行。1876年,德国汉学家穆麟德(Paul Georg von Möllendorff)《中国书目》(Manual of Chinese Bibliography,being a list of works and essays relating to China)印行。《汉字文法书广总目:汉学书目》《中国书目》属于较早的单行本汉学书目。考狄在总结和借鉴前人书目的基础上,经过搜集和整理,最终完成了当时最为完整的西方汉学书目。他在首版前言中列举了所用到的原始资料文献,本书编者对考狄所使用的资料进行了整理,共分为七个大类:

②Han-tsé-wen-fá-chou-kouang-tsóng-mou,Bibliotheca Sinologica.Uebersichtliche Zu-sammenstellungen als Wegweiser durch das Gebiet der sinologischen Literatur vonDr.med V.Andreae und John Geiger.Als Anhang ist beigefügt:Verzeichniss einer grossen Anzahl ächt chi-nesischer Bücher nebst Mittheilung der Titel in chinesischen Schriftzeichem.Frankfurt a.M.

1. 中国专题书目(共计8种)。

(1)《漢字文法書廣總目》(Han-tsé-wên-fà-chōu-kouang-tsòng-mōu,Bibliotheca Sinologica,1864)。安德烈埃和盖格编撰的汉语研究文献书目,八开一卷,后附一个中文著作名录。

(2) 《中国主题相关书目》(List of Works upon China,1849)。卫三畏在《中国丛报》上刊行的一个英文和法文著作书目,共373条,后又刊出了一份补编(第374—402条)。这份书目中提到的图书很多是《中国丛报》此前出版的18卷中评论过的著作,包括语文学作品、翻译作品、综合报告、游记等。

(3)《有关中国人和中国主题的著作目录》(The Names of Works on Chinese and China,1864)。刊登于《實事求是》(Chinese and Japanese Repository)1864年11月号,收录约30种,带有编者的简短评注。

(4)《巴比伦和中国文学史》(Historia literaria Babyloniorum et Sinensium...,1741)。雅克布·佛里德里希·雷曼(Jacobi Friderici Reimann)撰,书中附有一份书目。

(5)《中华帝国全志》(海牙版)。法国耶稣会士杜赫德(P.du Halde)编撰,书中出版前言后(第74—80页)附有一份按年代顺序编排的书目,包括1531—1729年的一百多部作品。

(6)《中国与中国人》(Chine en de Chinezen,1841)。英国外交官德庇时(Sir John Francis Davis)著,该书荷兰文译本的导言部分包含一份著作目录,大约收录80本书。

(7)《现代中国》(Chine Moderne,1837—1853)。法国汉学家巴赞(Antoine Pierre Louis Bazin)的《现代中国》第二部分,书目按年代排序,从1477年到1852年,但1700年以前的316条信息均来自泰尔诺·孔邦(Ternaux-Compans)的《书目》,部分缺乏考证。

(8)《有关中国的书籍目录》(Catalogue of Books on China,1867)。附于丹尼斯(N.B.Dennys)的《中国及日本的通商口岸》(Treaty Ports of China and Japan)一书中,是一份关于历史、地理、旅行的简单书目。

③这是原书的中文名(此类保留原文繁体,余同)。以下凡直接用原书的中文名的,脚注说明;凡未脚注说明的,均为参考译名。

2. 东方学书目(有涉及中国的内容,共计4种)。

(1)《东方学书目概要》(Epitome de la Bibliotheca oriental,1737-1738)。皮聂罗(Pinelo)在该书目中提供了关于东印度、西印度、邻近中国诸王国、鞑靼、日本、波斯、亚美尼亚、埃塞俄比亚和其他地区的作品。出版于马德里,三卷本。

(2)《书目》(Bibliothèque,1841)。泰尔诺·孔邦编撰,收录从印刷术发明直到1700年间出版的有关亚洲和非洲的著作,巴黎出版。其中第17章涉及与中国相关的著作。此书目中提到的著作有一些可能实际并不存在,在参考时需谨慎核对。

(3)《亚洲书目》(Bibliotheca Orientalis,1841—1867)。岑克尔(J.Th.Zenker)博士编撰,莱比锡出版,其中用了11章介绍中国及其藩属国的相关书籍。

(4)《目录概览》(Bibliogrphisch overzicht,1875)。汉斯布勒克(P.A.Boele van Hensbroek)编撰的关于荷兰的东方语言研究及其海外殖民地(1800—1874)的书目,荷兰莱顿大学博睿(Brill)出版。

3. 职业目录学家所编的专业领域目录(共计11种)。

(1)历史类:《历史书目》(Bibliotheca historica,1786)。斯特卢维奥(B.Burcardo Gttelf Struvio)主编,其中第16、17章收入了撰写有关中国书籍的作者名录。

(2)游记类:《古代和近代地方志及游记目录》(K.P.Kommis-sionsraths und Kämmerers der Stadt Halle Verzeichnis von ältern und neuern Land-und Reisebeschreibungen,1784)。斯塔克(Gottlieb Heinrich Stuck)编撰。

(3)游记类:《世界游记书目》(Bibliothèque universelle des Voya-ges...,1808)。里夏德利(G.Boucher de la Richarderie)编撰,巴黎出版。

(4)游记类:《匿名作品辞典》(Dictionnaire des Ouvrages ano-nymes,1875)。巴比埃(Ant.-Alex.Barbier)所编撰的匿名作品辞典,在巴黎陆续出版。

(5)地理类:《地理书目》(Bibliotheca Geographica,1857—1858)。恩格尔曼(Engelmann)编撰,包括各种地理著作及游记目录,附地图、草图及风景画等,德国莱比锡出版。

(6)地理类:《历史地理学书目》(Bibliotheca historico-geo-graphica,1853)。收录关于德国及国外历史地理通史方面的内容,德国哥廷根出版。

(7)天主教耶稣会士的著作:《耶稣会著述目录》(Bibliothèque des écrivains de la Compagnie de Jésus...,1869—1877)。比利时耶稣会士奥古斯丁·德·拜克(Augustin de Backer)编撰,七卷本,后由同会的阿洛斯·德·拜克(Alois de Backer)及索默弗戈(Charles Sommervogel)两位神父增补修订,列日出版。

(8)天主教耶稣会士的著作:《耶稣会史目录》(Bibliographie historique de la Compagnie de Jésus,1864)。耶稣会士奥古斯特·卡拉雍(Auguste Carayon)编撰,巴黎出版。

(9)新教传教士的著作:《1867年以前来华基督教传教士列传及著作目录》(Memorials of Protestant Missionaries to the Chinese:giving a list of their publications and obituary notices of the De-ceasede,1867)。苏格兰新教传教士伟烈亚力(Alexander Wylie)编撰,包括入华新教传教士的名录及出版物目录,上海出版。

(10)医学类:《医学目录》(Bibliographie des Sciences médicales,1874)。法国国家图书馆阿尔芳斯·波利(Alphonse Pauly)编撰,包括书目、传记、历史、时疫、地形图、地方病等,巴黎出版。

(11)科学类:《科学论文目录(1800—1863)》(Catalogue of Sceintific Papers(1800—1863),1867—1872)。伦敦皇家学会汇编出版,六卷本。

4. 关于不同国家的专题著作书目(共计7种)。

(1)《英语文学与从最初记载到19世纪后半叶的英美作家批评辞典》(A Critical Dictionary of English Literature and British and American Authors living and deceased from the earliest ac-counts to the latter half of the nineteenth century,1871—1872)。奥斯丁·阿利本(S.Austin Allibone)编撰的辞典,共收入46,000余条作家条目,40个主题索引。费城出版,三卷本。

(2)《目录学家的英国文学手册》(The Bibliographer's Manual of English Literature...,1857—1864)。威廉·托马斯·朗兹(William Thomas  Lowndes)编撰,亨利·G.博恩(HenryG.Bohn)修订增补,伦敦出版,四卷本。

(3)《葡萄牙历史书目》(Bibliographia historica portugueza,1850)。葡萄牙外交国务秘书处官员若热·塞萨尔·德·费戈涅勒(Jorge Cesar de Figaniere)编撰,收入葡萄牙作家及旅居葡萄牙的外国作家的作品目录,涉及风俗、政治和宗教历史、领地及海外殖民地等,还包括大量原始文献和佚名手稿。里斯本出版。

(4)《葡萄牙人名词典》(Diccionario Bibliographico Portuguez Estudos,1858)。伊努参西奥·弗朗西斯科·达席尔瓦(Innocencio Francisco da Silva)编撰,里斯本出版。

(5)法国《书业杂志》(Journal de la Librairie)

(6)《不列颠书目》(Bibliotheca Britannica,1824)。罗伯特·瓦特(Robert Watt)编撰,也叫《不列颠和外国文学总索引》,分为作者和主题两大部分,爱丁堡出版。其中有一篇长文专论中国。

(7)《书商与爱书者手记》(Manuel du Libraire et de l'Amateur de Livres...,1860—1865)。雅克·查尔斯·律内(Jacques-Charles Brunet)编辑,巴黎出版。该书第五版中有关于东方包括中国的内容。

5. 各学会之目录。

主要包括两种,一种是《皇家地理学会图书馆分类目录(1870)》(Classified Catalogue of the Library of the Royal Geographical Society to December1870),1871年默里(John Murry)出版。另一种是皇家亚洲文会北华支会(Sociéte asiatique de Chang-Hai)图书馆馆藏目录。

6. 各出版社和私人藏书的书目。

考狄列举了一些出版过有关中国主题书籍书目的出版社,如法国巴黎Dondey-Dupré,Duprat,Maisionneuve,Leroux等出版社;荷兰海牙M'Nijhoff;英国伦敦Trübner,Quaritch等出版社。另外,他也提到自己所参考的一批私人藏书目录,包括朗格莱(Langlès)(巴黎,1825)、雷慕沙(Abel-Rémusat)(巴黎,1833)、柯恒儒(Klaproth,又译为克拉普罗特)(巴黎,1839)、朗德雷斯(Landresse)(巴黎,1862)、波蒂耶(Pauthier)(巴黎,1873)、卡勒里(Callery)(巴黎,1877)、罗歇(Rochet)(巴黎,1878)等人的藏书目录。

7. 公共图书馆目录。

考狄最后特别强调要多注意各国公共图书馆书目,其中也有不少有关中国的书目汇编,比较重要的如:《法国国家图书馆手稿目录》(Catalogue manuscrit de la Bibliothèque nationale,其中亚洲历史目录中有关中国藏书的部分在第15章,共35页,除第1页外,每页有16个条目,共计545个条目)、《大英博物馆馆藏目录》(Catalogue du British Museum)、《里昂图书馆馆藏手稿》(Manuscrits de la Bibliothèque de Lyon...,Ant.-Fr.Delandine编,1812年出版)、《公共教育部出版的各省公共图书馆手稿总目》(Catalogue général des Manuscrits des Bibliothèques publiques des départements publié sous les auspices du Ministrede l'Instruction publique,法国国家印刷局1849—1872年巴黎出版)、《高卢、赫维提卡、比利时、大英博物馆、西班牙、卢西塔尼亚所藏手稿文献目录》(Catalogi Librorum Manuscriptorum qui in Bibliothecis Galliæ,Helvetiæ,Belgii,BritanniæM.,Hispaniae,Lusitaniae asservantur,D.Gustavo Haenel编撰,莱比锡1830年出版)

④高卢,今意大利北部、法国等地区;赫维提卡,今瑞士;卢西塔尼亚,今葡萄牙。



(四)学术价值

“辨章学术,考镜源流”,文献学是学术研究之基础。考狄《西人论中国书目》在西方汉学发展史上贡献巨大,尽管在考狄之前也有不少汉学家做了类似的工作,但考狄是集大成者。从这个意义上讲,他可称得上是近代西方汉学文献学的奠基人。从文献学的角度来看,考狄《西人论中国书目》具有两方面的重要意义:

1. 这部书目成为西方汉学界最权威、流传最广、被完全接受的基础性书目。书目的权威性主要建立在两点上:

(1)书目全面。考狄所录入的著述数量要超出以前书目的几倍,是此前关于中国研究之书目所不可比拟的。

(2)书目所记录的书籍和文献基本可靠。考狄使用的是一手文献,所提供的著述,绝大多数是他亲自翻阅过的;凡进入目录却未经亲自过眼者,均标出星号,以提醒读者。

2. 在19世纪专业汉学兴起后,西方汉学家除了在传统的中国文史哲方面继续保持兴趣外,也利用了当时新兴的学科如社会学、人类学、考古学、历史比较语言学等,尝试从新的角度展开对中国的研究,涌现出了一大批成果。在此背景下,考狄的《西人论中国书目》横空出世,通过归纳整理历史上多种欧洲语言撰写的有关中国的著述,进一步完善了西方汉学著作的分类。此前已有少数西方汉学家对西文汉学书目做了一些初步的分类,考狄在编撰时参考了前人分类方法,主要从中国和外部世界的关系上来划分汉学研究领域,大大推进了西方汉学文献学的书目分类体系,反映了当时包括考狄自己在内的西方汉学家对汉学研究内容的归纳和总结。时至今日,该书仍然不失为世界范围内汉学研究领域极具价值的参考书目。

中国现代图书馆学奠基人袁同礼先生于1958年出版了《西文汉学书目》(China in Western Literature:a Continuation of Cordier's Bibliotheca Sinica)。袁同礼的这本目录是“接着说”,书名全译应是《西方文献里的中国———续考狄之〈汉学书目〉》,全书收录了从1921至1957年间发表的西方汉学专题著述,包括英语、法语、德语,后来又添加了葡萄牙语(关于澳门)的作品。书目涉及著述共18,000种,在分类体系和索引上较考狄书目都更为完善。

从考狄到袁同礼,西方汉学的研究文献编目得以承接延续,他们二人所编的两套汉学书目可以称得上是汉学文献学上的“双璧”。


图书信息

《西方早期汉语研究文献目录》(国际汉语教育史研究丛书)

张西平  李真  编

识别二维码,即可购买

法国汉学家、目录学家亨利·考狄所编撰的《西人论中国书目》是西方汉学史上第一部相对完整的汉学书目,主要收录了从16世纪到1924年用欧洲语言写的所有汉学文献,其中有70000条涉及中国主题的分类目录。这部书目把西人研究中国各方面的著述和论文以及中国古代名著的译文分类列目,较全面地反映了早期西方对中国研究的状况,在西方汉学(中国学)文献学领城是一部奠基性的开创作品。

《西人论中国书目》第一部分“中国实录”中有一个非常重要的类别,即“语言”类,涉及西方有关中国语言各种文献。本书对其中有关中国语言研究的文献进行了全面整理,在尊重原书历史原貌的基础上,将全部条目做了双语对照,同时撰写了学术导读。这是国内学术界第一次对考狄的汉学书目进行较为深入的专题整理、编译,为从事西方汉学史、世界汉语教育史以及中国语言学史研究的中外学者们提供了宝贵的文献材料和研究论题,希望能从域外文献的角度对汉语的历史演变和汉语作为第二语言的教学史做更全面和多维度的探讨与总结。


目    录

<上下滑动查看目录>

<上下滑动查看目录>


作者简介

张西平

北京外国语大学教授,《国际汉学》主编,国际儒学联合会副会长,世界汉语教育史国际研究会会长,中国宗教学会和中国比较文学学会理事,国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。长期以现代西方文化,1500—1800年的中西文化交流史、西方汉学史和中国基督教史为主要研究领域,目前正在从事中西文化交流史、西方早期汉学研究与中国文化海外传播研究。承担国家社科基金重大项目《梵蒂冈图书馆藏明天天主教文献整理研究》,教育部重大攻关项目《20世纪中国古代文化在域外的传播与影响》。张西平教授出版了11部专著、并在学术核心期刊上发表了一百余篇论文。


李真

博士,北京外国语大学国际中国文化研究院副教授,硕土研究生导师。世界汉语教育史研究学会秘书长、理事,中国比较文学学会海外汉学研究分会理事、北京市中外文化交流研究基地研究员。主要从事明清中西文化交流史研究、世界汉语教育史研究及海外汉学研究等。近年来,出版专著《马若瑟〈汉语札记〉研究》,编著《20世纪中国古代文化经典在英国的传播编年》,西方汉学名著译著《清代来华传教士马若瑟研究》。主持和参与多个国家及省部级项目。在国内外学术期刊上发表相关中英文学术论文五十余篇。


相关图书信息

《国际汉语教育史研究》(第1辑)

张西平    主编

识别二维码,即可购买

《国际汉语教育史研究》由世界汉语教育史研究学会创办,于2020年正式创刊,商务印书馆出版。研究学刊的创办将进一步推动世界范围内对各国汉语教育史的文献发掘整理和研究进展,开辟一个展示本领域研究动态与最新成果的学术阵地。目前设立历史研究、文献整理、教材研究、语法研究、词汇研究、语音研究、词典研究、国别汉语教育史研究等栏目。每年出版两辑。


《国际汉语教育史研究》(第2辑)

张西平    主编

识别二维码,即可购买


《国际汉语教育史研究》(第3辑)

张西平    主编

识别二维码,即可购买


《国际汉语教育史研究》(第4辑)

张西平    主编

识别二维码,即可购买

延伸阅读

往期回顾

张伯江丨篇章视角 语用属性 现代汉语句法研究不可忽视的观察维度 ——《汉语句法的语用属性》面世(上)

夏至人别——黄仲则夏日、送别诗四首

立足宏观理论与微观问题之上的探索

著名语言学家蒋绍愚先生精选论文集 ——《汉语词汇语法史论文三集》面世

有明三百年学术之总汇,中国思想启蒙者之鸿篇——《明儒学案》(学生国学丛书新编)面世

填补汉语术语研究方面的空白——《汉语术语规范化理论与实践》面世

点击“阅读原文”可购买此书

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存