查看原文
其他

ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊


ChatGPT的横空出世

在语服行业掀起巨浪

时代变革正悄然发生

只会翻译,即使功底深厚

也难以跟上进化的步伐


是被AI优化,还是去优化AI?

一切主动权,只在技术先行者手中。

研发AI,是一种技术;

用好ChatGPT,是一种艺术。

一个Prompt,想要的答案即时get


提示工程,可不简单。

过去,掌握代码等于财富密码;

而未来新机会的支点,

正由Prompt撬动:

快来和我们一起探索大语言模型的魔法咒语——Prompt Engineering


博硕星睿·翻译技术教育研究院紧密结合行业发展与技术趋势,特别推出“ChatGPT提示工程(Prompt Eng.)实践工作坊”,带大家揭开提示工程的神秘面纱,掌握大语言模型和机器翻译底层原理、主流应用,让人工智能技术赋能语言服务工作者。


01




招生对象

  • 广大语言专业高校师生

  • 外语、翻译工作从业者

  • 翻译技术与GPT爱好者

  • 渴望学习翻译技术的“你”

特别说明:翻译技术小白可入门,无需编程基础;


02




课程内容

(1) ChatGPT在翻译实践与学习中的综合应用——李长栓

  •  帮助理解英文

  •  改进英语表达

  •  帮助变通取舍

  •  指导翻译学习


(2) ChatGPT/CAT/MT与提示工程梦幻联动——朱 华

  • 机器翻译译后编辑(MTPE)综合应用回顾

  • 翻译质量保证工具介绍及应用(QA + LQA)

  • ChatGPT提示工程(Prompt Engineering)简介及练习

  • CAT + ChatGPT构建完整翻译工作流(译前、译中、译后)


(3)ChatGPT提示工程:应用入门与进阶——刘世界

  • 提示工程相关基本概念及核心问题梳理

  • 典型提示工程框架推荐及基本原则分析

  • 结构化的ChatGPT提示词撰写及实操应用

  • 提示工程在翻译/语言学习中的应用探索


(4)ChatGPT工具私有化部署及应用——王 琳

  • 大语言模型与机翻引擎对比

  • OpenAI API调用应用与实战

  • ChatGPT辅助工作流程自动化

  • ChatGPT衍生工具原理与应用

03




课程时间

7月31日、8月1日、8月2日、8月3日晚19:00-21:00


04




开课方式

小鹅通线上直播


05




嘉宾介绍

李长栓

北京外国语大学高级翻译学院教授、副院长,1996年毕业于北京外国语大学高级翻译学院,取得硕士学位;是联合国兼职译审和活跃的口译员,有数百万字的笔译经验和上千次会议的口译经验。主要著作有:《非文学翻译理论与实践》(中译公司)、《非文学翻译》(外研社)、《理解与表达:汉英翻译案例讲评》(外文社,与施晓菁合著)、《理解与表达:英汉口译案例讲评》(外研社)、《联合国文件翻译教程》(中译公司,与陈达遵合著)、《汉英翻译译注评》(清华大学出版社)、《联合国文件翻译译注评》(清华大学出版社,2020)《北外高翻笔译课》(中译出版社,2020)、《法律术语翻译二十讲》(商务印书馆,2020)、《如何撰写翻译实践报告》(中译,2020)。


朱 华

天津外国语大学高级翻译学院翻译技术教师、硕士生导师。天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士。曾担任中国翻译协会暑期师资培训班特邀讲师,并在国内多所高校担任过翻译技术兼职授课教师。


刘世界

上海海事大学外国语学院工学博士在读,《翻译搜索指南》副主编,在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》《外语教学理论与实践》《北京第二外国语学院学报》《中国科技术语》及The Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI)等期刊发表论文10篇,参与国家级、省部级科研项目多项,主持在研项目1项(上海海事大学2022年研究生拔尖创新人才培养项目),拥有计算机软著2项(含上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证。研究方向:海事术语抽取与文本挖掘、翻译技术。


王琳

博硕星睿·翻译技术教育研究院技术专家、研发部主管、北京语言大学硕士。负责语言服务资源网、AIChat平台搭建,策划、组织研究院翻译技术系列课程、翻译技术沙龙30余场次。


06




研修收获

  • 系统学习 ChatGPT 技术原理与知识体系

  • 探索 ChatGPT/CAT/MT/提示工程的联动

  • 全面梳理提示工程核心概念及关键问题

  • 熟练掌握结构化 ChatGPT 提示词的撰写

  • 挖掘提示工程在翻译/语言多场景应用潜能

  • 体验 ChatGPT 应用私有化部署及具体应用

同时,另享以下增值服务:

(1)优质资源赋能(公益课程、技术资源推荐等)

(2)精美实习证明(附学时说明,授课专家名师签名)

(3)课程学习奖励:获评课程优秀笔记即有机会获得最新课程学习资源

(4)加入同好交流群,还有额外福利:

   ①专属微信群专家答疑解惑

   ②不定期最新知识、技术和活动推送

   ③翻译与技术学习干货资料网盘共享


07




课程价格

【全价】399元/人

【限时早鸟价】2023年7月20日前报名,320元/人(8折)

【团报优惠】3人组团报名,279元/人(7折);5人组团报名,259元/人(6.5折)

【老学员专属优惠】279元/人(7折)

【学生优惠】全国高校在校生凭学生证享5折优惠,即199元/人

【VIP会员限时优惠】

7月5日起,首次购买VIP学习荟会员,本次工作坊199元购(优惠大放送!前5名首购会员可免费参与本次工作坊!先到先得)


VIP学习荟老会员专属优惠价:199元

(活动截止至7月20日


08




报名通道

报名链接:https://ulruj.xet.tech/s/3TxDT9




-END-

编辑:Amelia


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动态1. 行业动态 | GPT应用场景下语言服务与医学模型技术论坛——暨第六期新译大讲堂在京成功举办
2. 行业动态 | AIGC时代的翻译技术与口译教育专题研讨会圆满举办
3. 行业资讯 | 首届全国翻译技术大赛成绩公布4. 行业动态 | 北京语言大学国际语言服务研究院在雄安发布京津冀语言服务竞争力报告


行业洞见
  1. 精彩回顾 | ChatGPT和语料库会擦出什么样的火花?
  2. 精彩回顾 | 翻译语言学习遇上提示工程能擦出什么火花?
  3. 行业观察| 文理交融,相得益彰——数字人文概览
  4. 行业观察 | 王立非 付劲松:加快应急语言服务响应机制体制建设


行业技术
  1. 技术应用 | memoQ 中如何批量替换错误的原文内容?
  2. 行业科普 | 如果你也钟意BRISTOL,那真是泰酷辣!
  3. 技术应用 | 轻松翻译 InDesign 文档——IDML和INDD格式全攻略
  4. 技术科普 | SaaS本地化:挑战、 益处和最佳实践
  5. 行业技术 | LLMs能否替代人工评价作为对话生成质量的评估器?

精品课程
  1. 来了!翻译人的618,不止五折!9毛9带走海量资源!
  2. 精品课程 | 2023年暑期翻译技术实战研修班
  3. 精品课程 | GPT+:翻译、技术与语言学习工作坊
  4. 最后1天!实习证明、翻译项目,尽在四周暑期口笔译实习实践竞赛营!
  5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!

资源干货
  1. 资源宝库 | 一文7款英文论文写作辅助工具
  2. 资源宝库 | 十大语言/翻译学习ChatGPT工具汇总
  3. 资源宝库|42款最强大的AI工具,建议收藏
  4. 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话
  5. 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典

招聘就业1. 招聘快报 | IOHA人体解剖学研究所本地化团队兼职招聘
2. 招聘快报 | 第三届翻译技术教育研究院校园大使招募3. 向AI提问,这个新职业火了4. 就业信息 | 啥是文档工程师?5. 招聘快报|年薪17万起!国企石化招聘英语翻译
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存