三亚 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营(二号通知)
引言
2024 WINTER
自动写作、自动翻译、自动摘要、自动翻译质量评估、自动图像生成......如果您还停留在大语言模型的基本概念上,那您着实out了!
大语言模型技术势如破竹,已经成为学习,工作和生活中无处不在无所不能的智能助手。
目前,各行各业都在薅着大语言模型技术的羊毛,影视领域、金融领域、医疗领域、法律领域等都纷纷利用大语言模型技术为自己加冕。毫无例外,大语言模型技术之风已经席卷了翻译教育界,学生们的专业选择越来越多,教师们感觉职业生涯摇摇欲坠,大语言模型技术的影响不是润物无声,而是震耳欲聋。
如果您敢于挑战自我,勇于探索新事物,也想在当下为自己增加技能,那么欢迎您加入我们的队列,一起来薅大语言模型技术的羊毛~
此次特训营,我们诚意邀请了语言服务行业的技术专家,他们一直专注于翻译技术的探索和学习,从未止步。在大语言模型技术风起云涌之时,他们将带着我们一起去探索大语言模型技术的“神话”,掌握大语言模型技术的前沿趋势,深入理解大语言模型技术在语言资源建设、计算机辅助翻译、翻译质量管理、机器翻译以及翻译教研中的花式应用,帮助我们更好地适应技术驱动的未来、应对未来的职业风险。
研修时间
2024年1月27日-1月29日
研修地点
三亚南中国大酒店
特训营课程安排
专家简介
崔启亮
对外经济贸易大学英语学院教授、工学博士、中国翻译协会本地化服务委员会副主任,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。
朱 华
天津外国语大学高级翻译学院硕士生导师,天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,美国翻译协会北加州分会会员。除教学外,还担任WITTA翻译技术教育研究会(TTES)副秘书长、国际事务沟通专员,美国翻译公益联盟Translation Commons中国区沟通经理。
曾兼任中国翻译协会暑期翻译技术师资培训、WITTA翻译技术研究会翻译技术师资培训、北京第二外国语学院、南开大学外国语学院《翻译技术》和《术语管理及影视字幕翻译》授课教师。
王华树
翻译学博士,副教授,北京外国语大学高级翻译学院硕士研究生导师,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟技术委员会成员,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会会长,《中国科技术语》编委等。
多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》《上海翻译》以及The Interpreter and Translator Trainer 等期刊发表论文七十余篇,主持国家级、省部级及校级科研项目十多项,出版《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译与本地化技术、外语教育技术、语言服务管理。
曹达钦
西安外国语大学高级翻译学院副教授,丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会秘书长。北京大学计算机辅助翻译硕士,西安交通大学法学博士在读,专利代理人。关注方向包括翻译技术、本地化、专利翻译,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等课程。
在知识产权、信息技术、通信等领域拥有3年以上、逾500万字专职翻译经验、企业团队管理和市场实践,在翻译技术、翻译教学、翻译管理领域具备国内外多种软件及平台的开发、测试、营销、培训及应用实践。近年来在国家级翻译实验室、语言服务协同创新中心的软硬件建设、专利翻译等大型项目实施与管理等方面积累了丰富的实践经验。
刘世界
上海海事大学外国语学院工学博士在读,《翻译搜索指南》副主编,在《外语教学》《上海翻译》《外语电化教学》《外语教学理论与实践》《北京第二外国语学院学报》《中国科技术语》、The Interpreter and Translator Trainer(SSCI,A&HCI)及Педагогика(ESCI)等期刊发表论文10余篇,参与国家级、省部级科研项目多项,主持在研项目1项(上海海事大学2022年研究生拔尖创新人才培养项目),担任多家SCI和ESCI期刊的匿名审稿人,拥有计算机软著2项(含上海海事大学海事英语辞典检索平台),获得美国项目管理协会(PMI)项目管理专业人士(PMP)资格认证。研究方向:海事术语自动抽取与文本挖掘、翻译技术。
群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~
欢迎你的加入🥰!
往期回顾
2. 行业动态 | 中国翻译协会第39届中译法研讨会召开
3. 行业动态|第二十届全国科技翻译研讨会成功召开4. 行业动态 | 2023年度国家社科基金中华学术外译项目申报公告5. 行业动态 | 上海翻译专业学位研究生教育年会暨长三角地区翻译人才培养圆桌论坛
行业洞见
行业洞见 | 赵倩、刘云虹. 克洛德·西蒙在中国的译介与形象生成 行业观察|王立非:提升国家语言服务能力,促进“一带一路”高质量发展 行业观察 | LocWorld50大会的前沿洞察(四) 行业观察 | 杜占元:着力加强国际传播能力建设
行业技术
精品课程
1号通知 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营三亚开班 新课来袭 | 开启倒计时!AI时代掀起影视字幕翻译的智能革命 进阶篇 | 从进阶到精通:基于Python的语言数据分析实战 精品课程 | 特别推出!GenAI时代口译技术工作坊
技术科普 | 揭开手写文本识别“最先进”的秘密 资源干货 | 英语外刊获取途径、网站推荐 ChatGPT | AI外语写作助手,助力高效写作 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典
招聘就业1. 博硕星睿 | 办公室实习助理招聘(北京)
2. 博硕星睿 | 好的平台,“职”等你来3. 译者招募丨英译中,经济学(有署名)4. 招聘快报 | CNBC财经电视台上海分公司招聘发行部助理实习生5. CATTI备考在即,备考实习两不误,硬核语言专业线上实习机会来了!