翻译技术资讯 | 社交媒体本地化的8个专家级建议
据估计,2020年全球有36亿人在积极使用社交媒体,预计到2025年,这一数字将超过40亿。毫无疑问,社交媒体营销为接触全球广大受众提供了充足的机会。
然而,语言障碍会阻碍你在社交媒体上接触到目标受众。只有大约占世界人口的19%将英语作为第一或第二语言,社交媒体翻译是品牌不应该忽视的事情。
内容本地化是翻译过程中必不可少的一部分。本地化意味着将其他元素(除了单词)改编成更具文化共鸣的格式。简单的本地化示例正在改变一家公司海外市场网站的主页,用当地人的照片替换美国人的照片。它还可能涉及其他过程,如更改货币选项和从右向左格式化文本。适当的本地化实践改善客户体验,让网站访问者感到受欢迎和被理解。通过适当的社交媒体本地化,你可以获得同样的感觉。在本帖中,我们将带您了解社交媒体本地化的八个最佳实践,并向您展示如何在您的企业中实施它们。
翻译社交媒体内容的8个最佳方法
如果你已经决定扩展到一个新的市场,现在是时候创建本地化策略。您的本地化策略是您为目标语言翻译和本地化内容的计划。它还应该包含你的社交媒体本地化策略。
如前所述,本地化是必不可少的,因为它让客户感觉被看到了。难怪55%的全球消费者只有当产品信息是他们的母语时,才会从网站上购买。这也适用于社交媒体,它已经迅速成为一个商业中心。
如果你想在社交媒体上吸引全球客户,这里有八个最佳实践可以遵循:
01
选择适合的本地化平台
中国领先社交媒体的互联网用户份额
(2021年)
资料来源:Statista
适当地为社交媒体本地化内容,你首先需要知道你的受众使用和喜爱哪些社交媒体平台。不同的国家更喜欢一两个社交媒体网络,而其他国家甚至根本不使用它们。翻译可以是具有挑战性和资源要求高的过程。因此,选择正确的社交媒体平台可以确保你将资源用于富有成效的方向。
不确定投资哪些平台?Learndojo的数字营销专家Shae Vian建议,“如果你为年轻人创作内容,TikTok很棒,但如果你需要针对更广泛的年龄段,你应该尝试使用Facebook。需要瞄准专业人士?LinkedIn更好。”
还要考虑哪些平台在某些地区最有效。例如,统计数据显示Facebook是欧洲最常用的社交媒体平台。在中国,大多数人使用微信和抖音这样的平台。
02
选择要本地化的正确内容
来源:优衣库澳大利亚&美国Facebook
不是所有的内容都适用于所有的地区——这一原则适用于本地化全过程。有些帖子根本不会引起国外客户的共鸣,就像有些俚语和笑话不会引起他们的共鸣一样。
在选择要在社交媒体上本地化的内容时,请使用与文化相关的内容,如当地节假日、季节性项目、新闻项目或相关的社会问题。例如,下面是优衣库美国和优衣库澳大利亚的脸书页面的比较。在四月,澳洲正在为冬季做准备,而在美国,是春季和夏季的准备时间。
03
为每个受众创建社交媒体页面
一些品牌错误地创建了一个社交媒体页面,并用不同的语言发布,希望吸引各种多语言客户。相反,为每个国家创建本地社交媒体页面。
这意味着,例如,你应该为你的美国受众建立一个单独的脸书页面,为你的巴西受众建立另一个页面,然后为你进入的任何其他市场建立另一个页面。并定制您的内容,以引起来自不同地区的受众的共鸣。
有了针对不同市场的特定页面和内容,客户将更有可能参与到您的内容和产品中。
04
使用地理定位和受众细分
来源:麦当劳印度Instagram在麦当劳印度Instagram上的这则广告中,该团队使用了一张熟悉的面孔——流行演员切坦·达万——这促进了评论区的参与。
地理定位是根据客户的大致地理位置个性化内容的过程。例如,这可能是他们的国家、州、邮政编码或县。借助社交媒体营销,您可以根据受众的位置对他们进行细分,并使用这些信息来分享超个性化的内容。
雪伊·维安建议“具体参考当地人民能够识别的东西”。例如,房地产经纪人可能会在脸书上发布广告,以他们在某个特定地区的视频为背景,鼓励人们通过这些视频进行销售,因为该地区的房价很高。”维安说,“观看时间和参与度随着这些视频的增加而增加,因为观众希望看到他们所在地区发生的事情,并对此产生浓厚的兴趣。”
05
考虑与有影响力的人合作
十分之八的消费者报告购买某样东西是因为有影响力的人推荐了它。(我们知道我们也做过。)那么,有谁能比有影响力的人更好地向新市场传播你的产品或服务呢?影响者可能非常有效,因为人们信任他们的推荐——尤其是如果他们是你新市场的本地人。尝试开展影响者营销活动,将你的产品带给更多的潜在客户。
06
与熟练的翻译人员合作
熟练的翻译掌握着正确本地化的关键。通常,在你的目标市场生活和工作的翻译也是以英语为母语的。他们了解文化差异,知道哪些笑话、习语或表达会引起你的观众的共鸣。Smartling与一些最佳译员在市场上制作准确的内容,根据细微差别进行调整,并通过行业知识进行丰富。
07
使用智能翻译工具
一些翻译软件可能会令人失望。它可能会产生太长的翻译文本(超过那些讨厌的字符限制)或缺少原文所承载的诙谐语气。要绕过这些挑战,请选择智能翻译
Smartling的翻译软件符合翻译人员和利益相关者的所有要求。例如,我们的计算机辅助翻译工具提供可视化上下文功能,允许您在翻译完成前预览翻译在您的网站或移动应用程序上的外观。
对于需要跟上翻译进度的涉众,Smartling的翻译管理系统是完美的助手。它提醒用户新内容,允许您将内容分配给翻译工作流,上传资源和指导文本,并监控工作进度等。
08
分析重要因素
尽管你付出了这么多努力,你还是需要监控你的社交媒体分析,这样你就能知道哪些内容吸引了你的观众。除了喜欢和分享,评论、转化率和链接点击是其他可能反映显著参与度的指标。就像营销中的所有事情一样,使用你的分析来确定什么值得保留,什么可以调整和改进。
使用Smartling为社交媒体创建最佳本地化内容
本地化社交媒体内容是打入新市场的关键。它不仅仅涉及直接翻译文本和在每个地区重用相同的内容。相反,它需要深入的受众研究,与当地翻译人员和有影响力的人合作,并使用高效的翻译工具。
Smartling是网络和社交媒体内容的头号翻译和本地化工具。除了强大的翻译软件,我们还与擅长在工作中融入文化差异的顶级翻译合作。
准备好创造能引起共鸣的社交内容了吗?试试Smartling并报名参加今年的全局就绪事件帮助您的企业接触全球受众。
(机器翻译,轻度译后编辑,仅供参考。)
原文链接:https://www.smartling.com/resources/101/8-expert-tips-for-effective-social-media-localization/
·END·
特别说明:本文内容仅供学习交流使用,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
摘译编辑:张媛媛
推文编辑:袁玉兆项目统筹:李梦轶 王雨晴
▶ 国际翻译动态
| 翻译公司篇 | “收购狂魔”Keywords Studios
| 行业机构篇 | 加拿大联邦翻译局 Canada's Translation Bureau
欢迎大家点赞关注,支持我们~