查看原文
其他

文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失

张一孟 翻译圈
2024-09-09


研究背景Backgorund

伯尔曼(2000 年)指出,翻译过程包括变形过程,他将其中一个过程称为 "数量贫化",即词汇丰富性和多样性的损失。虽然人工翻译可以减轻这种损失,但这种损失在某种程度上是不可避免的,因为在将一种语言翻译成另一种语言时,很难尊重众多的符号和结构。

Berman (2000) observed that the translation process consists of deformation processes, one of which he refers to as ‘quantitative impoverishment’, a loss of lexical richness and diversity. Although mitigated by a human translator, this loss is to some extent inevitable as it is hard to respect the multitude of signifiers and constructions when translating one language into another.

研究目的Purpose

通过比较不同 MT 系统的词汇多样性并进一步分析词频,研究旨在揭示多样性的丧失与某些词的加剧或丧失之间的关系,验证:
1. NMT 与 SMT 和 HT 在词汇丰富度或词汇丰富度损失方面的程度;
2. 量化不同的 MT 架构在多大程度上有利于在训练数据中更常见的翻译

报告及原文Download

论文原文和报告可在翻译圈后台回复文献精读获取!

全文展示Passage


特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


原文作者:张一孟

推文编辑:张一孟

指导老师:朱华

核:吴志雄、刘一葶

项目统筹:吴志雄

资讯推荐


积极听力(2)句子重读

▶精品课程

精品课程|从进阶到精通:基于Python的语言数据分析实战

精品课程|从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

新课来袭 | 开启倒计时!AI时代掀起影视字幕翻译的智能革命

▶资源宝库

翻译技术|提升 ChatGPT 翻译质量的简单 prompt

翻译技术|以Sketch Engine为船遨游语料海洋(二)

翻译技术|The Free Dictionary-多语在线词典搜索引擎

翻译技术|字幕翻译配音恐失业,Ai翻译配音超逼真

资源宝库|小鹤音形输入法——打字,你还能更快!

资源宝库|集合Ai、多语种翻译等上百种功能的超强输入法

资源宝库|1.7亿篇科技文献 PubScholar公益学术平台向社会开放

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“消歧”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“神经网络机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译层次”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“范化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“可比语料库”

▶代码分享

翻译技术|代码分享——KWIC

翻译技术|代码分享——删除文本中的空段落

翻译技术|代码分享——删除停用词

翻译技术|代码分享:合并多个文本文件

翻译技术|代码分享——清除符号

▶文献精读

精读报告|Ralph Krüger:对机器翻译质量评估方法的建议

文献精读|口译、第二语言和第一语言的句法复杂性:受限语言视角

▶译界动态

译界动态|专业揭秘:申请横向课题全面指南系列(二)

论坛预告 | 2023翻译技术与语言服务人才培养高端论坛

译界动态|2023“理解当代中国”多语种国际翻译大赛

译界动态|美国文学翻译协会 ( ALTA )简介

译届动态|公益沙龙之ChatGPT时代译者的搜商体系构建之道

  关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存