查看原文
其他

【说文载道】风骨

2016-12-14 施小洁 英语环球NEWSPlus



风骨

fēng gǔ



详解
指作品中由纯正的思想感情和严密的条理结构所形成的刚健劲拔、具强大艺术表现力与感染力的神韵风貌。其准确含义学界争议较大,但大致可描述为风神清朗,骨力劲拔。“风”侧重指思想情感的表达,要求作品思想纯正,气韵生动,富有情感;“骨”侧重指作品的骨架、结构及词句安排,要求作品刚健遒劲、蕴含丰富但文辞精炼。如果堆砌辞藻,过于雕章琢句,虽然词句丰富繁多但内容很少,则是没有“骨”;如果表达艰涩,缺乏情感和生机,则是没有“风”。风骨并不排斥文采,而是要和文采配合,才能成为好作品。风骨的高下主要取决于创作者的精神风貌、品格气质。刘勰《文心雕龙》专门列有《风骨》一篇,它是我国古代文学批评史上首篇论述文学风格的文章。


Fenggu

This term refers to powerful expressiveness and artistic impact that come from a literary work’s purity of thoughts and emotions, as well as from its meticulously crafted structure. Despite some difference in interpreting the term, people tend to agree that fenggu (风骨) can be understood as being lucid and fresh in language while sturdy in structure. Feng (风) means “style,” which emphasizes that a literary work should be based on pure thoughts, vivid impressions, and rich emotions so as to produce an effect of powerful expressiveness. Gu (骨) means “bones” or proper structure, figuratively. It stresses the impact of structure and sentence order, requiring a piece of writing to be robust, vigorous, profound, and yet succinct.  



【引例】


文章须自出机杼,成一家风骨,何能共人同生活也!                                                                                                                                                               《魏书·祖莹传》

◎ 文章必须有自己的构思布局,有自己作品的风骨,如何能与他人同一个层次!


A piece of writing must have its own structure, and its own fenggu, that is, expressiveness in style and sturdiness in structure. How can it ever be the same as the writings of other writers!




● 由《中华思想文化术语》编委会授权发布 ●

往期说文载道


缘起

良知

乐而不淫,哀而不伤

王道

知音

信言不美,美言不信

修齐治平

无为

有教无类

法治


太学

有德者,必有言

肌理

天下

虚静

协和万邦

大同

顺天应人

诗言志

人文化成

文气

雅俗

社稷

民惟邦本

史才三长

神思

自然英旨

日新

九州

怀远以德

江山

滋味

体用

镕裁

自强不息

意兴

居安思危

法不阿贵

格物致知

唇亡齿寒

会心

吴越同舟

君子

别材别趣

讽谕

逍遥

阴阳

人道

有德者必有言

人文

民胞物与

华夏

非攻

境界

般若


四书

师出有名



相反相成

选举

文章

隐秀

文以载道





微信:newsplus

网站:NEWSPlusRadio.cn

荔枝 FM:英语环球

搜狐新闻客户端:英语环球广播

新浪微博:英语环球广播



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存