查看原文
其他

爱德华·赫希:当诗歌受到质疑和自由受到威胁(黄灿然译)

2016-08-29 Edward Hirsch 黄灿然小站

Mahler Symphony No.2 -"Resurrection"( Pierre Boulez/ Vienna Philharmonic)


诗 艺



写每一首诗都要 

简洁、无情、 

带血——仿佛是你的遗作。



“诗歌是诗的题材,”华莱士·史蒂文斯宣称;而以“诗艺”为题的诗,则是把诗艺作为其明白无误的题材。它提出一种美学。伟大的“诗艺”诗,是自我指涉的,它独一无二地意识到自己是一篇论文和一次表演,把诗艺到底是什么具体化。 


贺拉斯的《诗艺》是我们所知的第一首论述诗艺的诗,也是“诗艺”诗这个传统的源头。《诗艺》可能是他最后的作品,它是正式书信与技巧讨论的混合,贺拉斯则自称是诗人和批评家。当时在罗马,自由正岌岌可危,而《诗艺》则极有说服力地替自由辩护。贺拉斯谈到艺术和独创性,谈到诗人需要融汇整体与多样,需要愉悦人和有用。他机智地替艺术约束的功用和创作自由的必要辩护。他写《诗艺》,既是代表作家,也是代表读者。这里是其中重要的几行,摘自J.D.麦克拉锡出色的翻译: 


  诗写得精致还不够。 

  让共鸣居上,引导听者的 

  心。脸看到微笑会微笑, 

  看到泪水会哭泣。若你要我悲伤, 

  你自己要先悲伤…… 


拜伦写于一八一一年的《贺拉斯的暗示》,指涉《诗艺》。他把此诗视为自己最好的诗作之一。他以一种毫不费力的轻快笔调,机智地对上述贺拉斯诗行加以发挥: 

   

  诗人啊,精雕细琢你的诗 

  还不够,它们必须打动人心: 

  无论哪个场面,无论什么歌, 

  都要让它们紧贴听者的灵魂; 

  要吸引你的观众,或笑或哭, 

  随你便——就是别让人睡觉。 

  诗人赚我们热泪;但在他离去时, 

  在我掉泪前,让我看到他悲伤。 

   

如果要编一本“诗艺”诗选集,则应当包括蒲柏的《论批评》、华兹华斯《序曲》和惠特曼《我自己之歌》的片断、艾米莉·狄金森的作品第一一二九号(“说出全部真理,但斜斜地说”)、华莱士·史蒂文斯的《论现代诗》、休·麦克迪尔米德的《我要哪种诗歌》(“一种在最严厉的训练/与最高度的感情之间的/冲突中达致完美的诗歌”)。还应该包括玛丽安·摩尔的《诗歌》(“我也不喜欢它”)、切斯瓦夫·米沃什的《诗艺?》(“诗歌的功用在于提醒我们/保持单独一人是多么困难”)和詹姆斯·赖特那首震聋发聩的《诗艺:一点新近批评》(“读者,/我们有一种可爱的语言,/我们不想听”)。当诗歌受到质疑和自由受到威胁时,“诗艺”就像“诗辩”一样,往往成为一种必要的形式。 


这里是保加利亚诗人布拉加·季米特洛娃最新英译本《伤疤》的主打诗。我欣赏季米特洛娃的紧迫感和力量,欣赏她每写一首诗都像是一篇最后声明的态度。她的作品散发有过深刻体验的气息。 


    诗艺 


  每写一首诗 

  都要像你的遗作。 

  在这浸透锶、装满 

  恐怖主义、 

  以超音速飞行的世纪, 

  死亡可怕地突然袭至。 

  寄出每个字 

  都要像死刑前的最后一封信, 

  刻在牢房墙上的呐喊。 

  你无权撒谎, 

  无权玩小游戏。 

  你哪里有时间 

  改正错误。 

  写每一首诗都要 

  简洁、无情、

  带血——仿佛是你的遗作。 



预读/校对:陈涛、zzj、李宏飞

执编:郑春娇

───────

黄灿然:序曲

原创重刊︱黄灿然:我的衣食父母

米沃什:诗14首(黄灿然译)

黄灿然:狗兄弟(洞背村诗3首)

拉封丹:追逐幸运女神的人(黄灿然译)

黄灿然:亲密的时刻


───────

我荐|纳博科夫:优秀读者与优秀作家 (范伟丽译)

我荐|梅尔维尔:霍桑论(夏济安 译)

我荐|福克纳:评海明威的《老人与海》 (李文俊译)

我荐|罗伯特·弗罗斯特:诗教(陆建德 译)

我荐|宗萨钦哲仁波切:《正见》自序(姚仁喜译)

我荐|詹姆斯·鲍德温: 村子里的陌生人 (赵苏苏译)

我荐|罗伯特·克里利:诗六首(赵毅衡译)

我荐|钱钟书:中国诗与中国画

钱钟书:中国诗与中国画(注释)

我荐|隆波帕默:我的禅修之旅


───────

黄灿然小站|分类总目录(2016.4.19更新)

黄灿然小站|最受欢迎诗文

黄灿然小站|最受欢迎诗文(II)


关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存