【海鸥*磐石之声】教宗方济各:在当今时代也该让穷人説话
教宗方济各:在当今时代也该让穷人説话
教宗在巴尔比亚纳发表讲话 - ANSA
教宗方济各6月20日上午前往意大利北部巴尔比亚纳,到老楞佐·米拉尼(Lorenzo Milani)神父墓前祈祷,纪念这位神父逝世50周年。教宗在圣安德肋堂比邻的花园向在场的司铎、教育者和青少年发表了一篇讲话,赞许米拉尼神父维护和促进穷人的尊严,让他们有发言的机会。
教宗表示:“要把説话的权利归还给穷人,因为没有话语权就没有尊严。透过工作和完全归属教会,话语权能在社会中开启通往公民的道路。一个把自己奉献给基督的司铎就会看到兄弟姐妹的需要,为他们服务,维护和提升他们的人性尊严”。教宗说,“我今天的举动就是答覆米拉尼神父多次向他的主教提出的要求,承认和了解他对福音的忠诚。佛罗伦萨的总主教们多次对他做出肯定,今天,罗马主教也对他表示肯定。”
对米拉尼神父而言,学校与司铎的使命没有两样,它是以具体方式展开这项使命:让穷人説话,这在当今时代也该如此。教宗也感谢那些培育新一代人的教育工作者。他说:“这是一项艰巨的使命,但充满了爱,因为没有爱就不能施教”。
教宗随後对在场的司铎,包括曾与米拉尼神父同窗的年迈司铎说:“米拉尼神父渴望上主,他也教导我们热爱教会,即使诚挚和真话也能引起紧张局面,但绝不是破裂和离弃”。教宗最後感谢并降福了在场的人,并请他们为他祈祷,使他自己也以“好司铎”米拉尼神父为榜样。
教宗方济各:马佐拉里神父勉励我们做穷人的教会,寻找远方的人
教宗方济各在普里莫‧马佐拉里神父墓前祈祷 - REUTERS
教宗方济各6月20日前往意大利克雷莫纳(Cremona)教区的博佐洛(Bozzolo)堂区,到普里莫‧马佐拉里(Primo Mazzolari)神父墓前祈祷。教宗表示,教会不再忽视像马佐拉里这样的牧者、“令人感到不舒服”的司铎,因为他们亲近穷人,始终寻找“远方的人”。当地主教安东尼奥·拿破里奥尼(Antonio Napolioni)宣布,马佐拉里神父的列真福品审核程序将於今年9月18日展开。
教宗进入马佐拉里神父从前做本堂的圣伯多禄堂,先向圣母像致敬,然後来到神父墓前祈祷。这个举动简单却极具意义,象徵伯多禄继承人拥抱一个“令人感到不舒服”的司铎;这位司铎有时让人难以理解,因为他具有先知性。
教宗发表了一篇激动人心的长篇讲话,他首先承认马佐拉里神父留下的足迹是“光明的”,尽管它“令人感到不舒服”。教宗强调,不带教权作风的本堂神父是“意大利教会的力量”。教宗说:“马佐拉里神父并非不满过去的教会,而是设法透过热情的爱和无条件的奉献改变教会和世界。”
教宗然後指出三种偏离福音方向的道路,首先是“放任自流”、“不想弄脏自己的手”,从窗户看世界。教宗说,这种态度使自己良心平安,但不是基督徒的作为。第二种错误道路是“使人对立的行动主义”。“这种思想让我们努力建设天主教机构”,好似在运作银行和合作社,但最终我们会看到一个“精英基督徒团体”,促进了“带有天主教标签的利益和客户”。第三种错误态度是“远离人的超性主义”,这是一种灵修至上的诱惑,喜欢敬礼胜过使徒工作。
谈到马佐拉里神父作为“远方者的本堂”始终怀着爱寻找他们的事蹟,教宗表明,马佐拉里神父也“设想一个走出去的教会”。他们曾告诉司铎:“如果天主子民不来找我们,我们就应该走出家门,走出教会”。他效法福音比喻中的慈善父亲,做了天主慈悲的工具。他被称为“远方者的本堂”是理所应当的,因为他始终爱他们,寻找他们。
教宗勉励意大利及全世界司铎说:“司铎弟兄们,我鼓励你们聆听世界,以及世上生活和工作的人,好能回答每一个有关意义和希望的问题,毫不畏惧地穿越荒漠和黑暗地区。如此一来,我们就能做为了穷人、与穷人一起的贫穷教会,耶稣的教会。”
教宗继续说,“宣讲的可信度可以透过教会的纯朴和贫穷体现出来”。只有这样,我们才能把“可怜的人”带回他们的圣教家庭,并且不使用诱使的方式。
教宗最後引用马佐拉里神父的一篇关於天主慈悲的祷词祈求道:“上主啊,任何人都不被排除在救恩之外,因为祢的爱容纳每个人,并且不因我们的反抗或拒绝而沮丧和退缩”。
讲话结束後,教宗参观了堂区祭衣室、马佐拉里神父的简陋书房。书房内展示着一些有关马佐拉里神父的纪念品和作品。教宗离开博佐洛堂区前,问候并降福了圣堂前广场上的众多信众。
教宗每日寄语2017年6月20日
教宗推文(1)
马佐拉里神父并非不满过去的教会,而是设法透过爱改变教会和世界。
Don Mazzolari non ha rimpianto la Chiesa del passato, ma ha cercato di cambiare la Chiesa e il mondo attraverso l’amore.
米拉尼神父向世界展示的教会具有母亲的面容,并殷勤引导每个人与天主相遇。
La Chiesa che Don Milani ha mostrato al mondo ha il volto materno e premuroso proteso a dare a tutti la possibilità di incontrare Dio.
教宗推文(2)
祈祷中的小难民 - AP
我们与难民的亲身会晤能消除恐惧和扭曲的意识型态,成为在人性中成长的因子。@M_RSezione
L'incontro personale con i rifugiati dissipa paure e ideologie distorte e diventa fattore di crescita in umanità. @M_RSezione
The personal encounter with refugees dispels fears and distorted ideologies and becomes a factor for growth in humanity. @M_RSection
每日精选阅读
本文来源 by 梵蒂冈广播电台
本文编辑 by 德蘭之愛