小学文言文大集合(二十六):江郎才尽·自相矛盾
【寄语】:小朋友们,如果你看到这篇文章,说明你是一个勤奋好学的小学生!从小学习文言文,不仅能感受中华文化的博大精深,对我们的语文水平也能有很大的提升!今天是第26期,那么,我们一起加油吧!
江郎才尽
一、文言文
尝宿守冶亭,梦一丈夫,自称郭璞谓淹曰:“吾有笔在卿处多年,可以见还。”淹乃探怀中,得玉色彩笔以授之;尔后为诗,绝无美句,时人谓之才尽。
二、注释
①尝:曾经。
②宿:寄宿,睡觉。
③探:搜,掏。
④尔:顺承,那之后。
⑤才尽:才华尽失。
三、译文
江淹曾经在冶亭睡觉,梦中见到一个男人,自称郭璞,江淹对说:“我有一支笔,放在你那里已经很多年了,见了我应该把笔还给我了。”江淹于是伸手摸了摸怀里,果然掏出一支五色笔来交还给郭璞。以后,江淹作诗就完全没有美妙的诗句了 。因此当时的人们都说他才华尽失。
自相矛盾
1、原文
楚人有鬻(yù)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
2、注释
(1)楚人:楚国人。
(2)鬻(yù):出售。
(3)誉之:夸耀(他的)盾。誉,称赞,这里有夸耀,吹嘘的意思。
(4)吾:我。
(5)坚:坚硬。
(6)陷:刺破,这里有“穿透”、“刺穿”的意思。
(7)利:锋利。
(8)无不:没有不。
(9)或:有人。
(10)以:用。
(11)弗:不 。
(12)应:回答。
(13)夫:句首发语词,那
(14)子:你的
3、译文
楚国有个卖矛和盾的人,夸耀他的盾,说:“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破它!”又夸耀他的矛,说:“我的矛很锐利,对于任何物件,没有不能穿破的!”,有人说:“拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?”,那个人不能回应了。本来,坚不可破的盾和无间不穿的矛是不可能共同存在的。
4、启发
不要夸过头,免得喧宾夺主。比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。说话办事要说实话,办实事,不要违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己。
我是梅子老师,我专注于小学教育!
近期热点分享: