查看原文
其他

曾泰元语|“大雪”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元 英语世界 2023-01-22

(图源:qbaobei.com)


 
 北京时间2022年12月7日11时46分,大雪到!

作者简介

曾泰元,上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长、台湾东吴大学英文系原系主任、国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、《英语世界》编委。



大雪聊英文



 

小雪去,大雪来。有了“小”,难免就让人对“大”有了期待。

普通词语的“大雪”,是大量的雪、下得很大的雪。唐代诗人卢纶的《塞下曲·其三》留下了经典的诗句:“欲将轻骑逐,大雪满弓刀。”将军想要率领轻装骑兵去追击潜逃的敌军,身上的弓和刀在纷飞的大雪中沾满了雪花。唐代诗人杜甫在桂水的船上思念故友,写下了《舟中夜雪有怀卢十侍御弟》,以北风雪夜借景托情:“朔风吹桂水,大雪夜纷纷。”桂水上吹着凛冽的北风,夜晚下起了漫天的大雪。

二十四节气的“大雪”,反映了气候递嬗,标志着物换星移,日期落在阳历12月7日左右。对此,南朝梁的崔灵恩在其《三礼义宗》写道:“十一月,大雪为节者,形于小雪为大雪。时雪转甚,故以大雪名节。”阴历十一月,大雪作为节气,是与小雪相较而称大雪的,此时的雪象变得明显,所以用大雪来称呼这个节气。宋末元初的吴澄在其《月令七十二候集解》写道:“大雪,十一月节。大者,盛也。至此而雪盛矣。”大雪是阴历十一月的节气,大的意思是多,到了这个节气,雪就下得多了,降雪的可能性就大了。

一般而言,每年到了大雪时节,我国北方的降雪概率开始增大,降雪频数随之增高,地面也容易有短时的积雪,然而并不代表就会降下大雪,甚至,大雪节气不一定能见雪。根据统计,我国北方降雪量最大的节气,不是大家想当然耳的大雪,而是二月下旬的雨水。气象分析指出,此时正值初春,北方的冷空气依旧强势,南方的暖空气开始活跃,北方的强冷空气遭遇南方的暖湿气流,冷暖交锋便容易降下大雪。

“大雪”的英文怎么说?普通词语的“大雪”,英文是 heavy snow,这是常规搭配。动词的下大雪,英文说 to snow heavily,这也是常规搭配,形容词的 heavy 在此转为副词形态的 heavily。

(图源:Giphy)

那么节气的“大雪”,英文怎么说呢?按理讲,沿用普通词语的“大雪”,说 Heavy Snow 即可(节气的英文名常首字母大写),顺理成章。节气的“大雪”不见得会下大雪,Heavy Snow 也不见得会有 heavy snow,语言里名实不符的情况常有,不足为奇。

然而,二十四节气里有三小三大(小暑、小雪、小寒、大暑、大雪、大寒),英译时最好能考虑其系统性。词语的“小雪”,英文是 light snow,词语的“大雪”,英文是 heavy snow,此二者都是英文里的常规搭配。如果以 light 来译“小”,以 heavy 来译“大”,小雪、大雪很完美,可是依此模式造出来的 light heat(小暑;光热?)、light cold(小寒)、heavy heat(大暑)、heavy cold(大寒;重感冒?),或为非典型搭配,或有其他解读,恐怕不太理想。

多数的汉英词典都把节气的大雪译为 Great Snow,也有译为 Greater SnowHeavy Snow 的。北京冬奥会、中国气象局、《中国日报》(China Daily)和中国国际电视台(CGTN)都用 Major Snow,《大英百科全书》(Encyclopaedia Britannica)和“维基百科”(Wikipedia)皆采 Heavy Snow。如此看来,作为节气的大雪,其英译至今仍无定论。

鉴往知来,翻译也是如此。节气的英译需要承先启后,在前人的基础上综合判断,去芜存菁,凝练提制。

延续我对节气小雪(Minor Snow)的看法,我倾向以 minor 来译“小”,以 major 来译“大”。我建议,节气大雪的英译采用 Major Snow

(图源:cj.sina.com.cn)

二十四节气里的小/大,描述了暑、雪、寒三种自然现象的相对程度,指的是气候力道的弱和强,英译“三小三大”时最好也能顾及系统性。准此,lesser/greater 和 minor/major 这两组语义接近、系统性完备,看似皆能为吾所用。

不过,lesser/greater 的适用范围较窄,多用于领土(如 Lesser Antilles“小安的列斯群岛”/Greater Antilles“大安的列斯群岛”)、动植物(lesser panda“小熊猫”/greater panda“大熊猫”[现多作 giant panda])、星座(Lesser Bear“小熊座”/Greater Bear“大熊座”[现多作 Great Bear])等。相对而言,minor/major 的适用范围较广,且 minor/major 的词频也比 lesser/greater 高。二选一,当以 minor/major(小/大)为佳。

当然,major snow 和 minor snow 有着类似的潜在问题,容易让英语人士觉得还没讲完,期待后接的名词,比如 major snow storm(大雪暴;大型暴风雪)。然而,作为节气大雪的英译,Major Snow 现已逐渐普及,可以沿用。

瑞雪兆丰年。唐代韩愈在《御史台上论天旱人饥状》就写道:“今瑞雪频降,来年必丰。”大雪时节,若迎来一场应时的好雪,能杀死害虫,让土壤保温,并储水灌田,有利农业生产,此乃农家来年丰收的吉兆。

燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。千万雪花,竞相开放。大雪,Major Snow
 

 【相关阅读】 

曾泰元语|冬至,饮食,英文

曾泰元语|“处暑”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“白露”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“秋分”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“寒露”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“霜降”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“立冬”到了,我们聊聊英文怎么说

曾泰元语|“小雪”到了,我们聊聊英文怎么说


 

「点击浏览期刊目录」

「点击封面购买杂志」


购买或咨询可直接联系客服

长按图中二维码

识别后下滑到底部可找到客服微信


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存