日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第50讲:日译汉之加译技巧
由中国外文局旗下人民中国杂志社、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会日语专业教学指导分委员会联合主办、由中国日语教学研究会协办的第四届人民中国杯日语翻译大赛自2021年1月开赛以来,受到社会各界的广泛关注和积极响应。
参赛入口
长按识别以下二维码进入公众号
点击栏目中的“翻译大赛”,选择“人民中国杯”
即可进入报名页面↓
识别二维码 关注我们 报名参加比赛 |
关于大赛详细信息,请扫码添加人民中国杯微信服务号,及时接收大赛相关信息推送,第一时间解答您的疑问↓
讲师介绍
李明玲,海南大学外国语学院副教授,硕士生导师。主要研究方向为翻译、跨文化交际。
海南大学外国语学院日语专业介绍
海南大学外国语学院日语专业为国家级一流本科专业建设点、海南省一流本科专业建设点。专业成立于2004年10月,2005年起招收本科生,2009年起招收日语语言文学方向硕士研究生,2017年起招收日语笔译专业硕士研究生。本专业积极参与“文化旅游”世界一流学科建设,积极服务国家、地方重大战略,在相关国家政策研究、南海区域文献研究、外文海南文献研究、南海文化译介与传播等方面特色鲜明。现有专任教师15人,外籍教师3人;其中博士7人,硕士10人;教授2人,副教授7人,高级职称教师占比60%。教师来自北京大学、中山大学等国内著名高校,以及东京大学、京都大学等日本一流大学;所有教师均有海外留学或访学经历,国际化程度高。
同时,我们也欢迎更多的老师参与人民中国杯日语翻译大赛的公开讲座!为更多日语学子提供翻译指导和学习提升的机会。再次感谢您对人民中国杯的关注和支持!
赛事辅导
第37讲 浅谈口译笔记第38讲 顺应论视阈下的中日文化语境与翻译第39讲 医疗翻译阶梯第40讲 在线翻译翻转课堂的教学实践第41讲 翻译大赛指导经验分享第42讲 日译汉翻译心得第43讲 认知视角下的翻译第44讲 日语新闻翻译探微第45讲《源氏物语》的汉译成语分析第46讲 我的翻译实践与心得第47讲 在语言学轨道上确保翻译的科学性第48讲 法律语言中道义情态的汉日互译策略第49讲 汉日语言学学术翻译
长按二维码识别
关注我们
↓↓
黄金阅读时间
2.日语世界杯|秋季赛“紅葉の錦”惊喜来袭。这个金秋约定你!
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第49讲:汉日语言学学术翻译