查看原文
其他

中日有声双语|出路or套路,“套路”日语怎么说?

联普日语社区​ 联普日语社区 2022-01-11

近日的两则新闻让人感叹:城市套路深,我想回农村。

据中国新闻报道,近段时间,在线声音培训课程吸引了不少年轻人。随着在线音频市场规模的扩大,声音经济迅速崛起。“靠声音轻松月入过万”“躺着也能赚钱的工作”等等各种声音变现的广告吸引着人们点击报名链接。但与此同时,虚假宣传、诱导消费的套路也层出不穷。有的机构将专业配音员的配音作品造假成学员声音用来打广告,诱导学员报名、甚至做培训贷等诈骗陷阱。在多个投诉平台,课程质量参差不齐、未经同意擅自修改课程表、霸王条款、退费难、配音版权被盗、骗取录音资源……网友们关于声音培训的投诉有几百条。

来源:中国新闻网

还有抽盲盒遇到套路的新闻。据北京青年报报道,日前,有消费者通过泡泡玛特小程序抽盲盒时,按了99元抽一次,没想到付款时直接跳转到全包,一下子支付2178元。与泡泡玛特人工客服取得联系,但得到的回复是,如果不是质量问题不予退款。后来在某社交平台上,这类消费者自发组织了维权群,各自晒出了通过泡泡玛特微信小程序付款的截图,均为全包,付款额度数千元不等,其中一位消费者一次性最高消费近万元。消费者认为泡泡玛特涉嫌诱导消费,但是对于消费者的质疑,泡泡玛特方面予以否认。

=

来源:北京青年报

健身可能遇到套路、购物可能遇到套路、抽奖可能遇到套路,接电话也可能遇到套路,一些无良商家、骗子的套路真是层出不穷。

那么“套路”日语怎么说呢?我们来看一则关于手机短信套路的新闻。

来源:Trend Micro


著名な企業などを装うSMS経由でスマホ利用者を不正サイトへ誘導
偽装SMSの手口と被害を防ぐための6つの対策
冒充知名公司的短信诱导手机用户点进诈骗网站
诈骗短信的套路与6种预防对策

スマホ利用者を標的とするネット詐欺の勢いは増すばかりです。トレンドマイクロの調査では、不正サイトへ誘導された国内モバイル利用者数は2021年に450万件を突破しています。
针对智能手机用户的网络诈骗案数量只增不减。根据 Trend Micro的调查,2021年,在日本被引导到诈骗网站的手机用户数量超过450万。


不正サイトの入り口になっているのはいまやメールだけではありません。SMS(ショートメッセージサービス)もその1つです。SMSは電話番号を宛先にテキストメッセージを交換できるサービスです。確認コードの受け取りにSMSを利用している方も多いのではないでしょうか。しかし、相手の電話番号さえ知っていればメッセージをやり取りできるSMSは、サイバー犯罪者がスマホ利用者を不正サイトへ誘導する手段として悪用されがちです。電話番号の形式にしたランダムな数字を用意するだけで不特定多数に不正なメッセージをばらまくことができるためです。

电子邮件不再是进入诈骗网站的唯一途径,SMS(短信服务)也是其中之一。SMS通过电话号码就可以发送文本信息。许多人用短信来接收验证码。然而,因为只要知道对方电话号码就可以发送信息,所以短信经常被网络犯罪分子滥用,把手机用户引向诈骗网站。他们只需要把数字用电话号码形式随机排列组合,就可以向很多陌生人发送诈骗信息。


在中文中,套路是中性词,指精心策划的应对某种情况的方式方法。这时候近义词有“方法”“方式”“策略”,日文表达为“手口”、“やり口”、“パターン”。如果是贬义语境下,一般多指某人做事有所欺瞒或有极具实际经验的处事方法,这时候近义词有“圈套”、“陷阱”。日文表达为“罠”。

源:クロワッサン


“套路”的说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日热词。话说大家会怎么翻译“城市套路深,我想回农村”呢?欢迎评论区留下佳译。





まとめ


套路:手口てぐち)、やり方(かた)、やり口(やりぐち)、罠(わな

伪装、冒充:偽装ぎそう

诈骗:詐欺(さぎ

验证码:確認(かくにん)コード

你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言~

分享免费日语学习资源


东京奥运会与残奥会系列

现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。


时政系列:

回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。

回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。

回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。

回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。

回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。


日语考试系列

回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。


消息来源:中国新闻网、北京青年报、Yahoo!JAPANニュース、Trend Micro、クロワッサン

以上译文仅供参考

小编:rara录音:永井さん



欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“饭圈”

“娘炮

“真人秀节目”

“共同富裕” 

“元宇宙”

“云存储”

"打脸"

“甩锅”


日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。

黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.日语世界杯|秋季赛“紅葉の錦”惊喜来袭。这个金秋约定你!

3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第50讲:日译汉之加译技巧

4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位!心动的offer上线啦!

5. 中日有声双语|关乎国计民生的“共同富裕”日语怎么说?

6.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『ラッキーな犬』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存