中日有声双语|“隔路”日语怎么说?
2月12日,在北京国家速滑馆举行的2022年冬奥会男子500米决赛中,中国选手高亭宇以34秒32成绩夺冠并打破奥运会纪录,为中国代表团夺一金。
来源:北晚在线
在赛后,一位外国记者问他:“可以评价一下自己的性格是什么吗?”高亭宇回答:“隔路吧”。这三个字让很多听不懂东北话的记者面面相觑,把记者和现场翻译都整懵了。作为地道的东北人,解说金句频出的王濛说,“Chinese ‘隔路’ in English is special ”(“隔路”就是特殊的意思)。她还自制了“非常特殊”一词的英文翻译——Special Plus.
来源:中国日报
“隔路”在东北话中,代表的是“格外不同,路数不大众”。同时也表示一个人比较反常,老是跟多数人拧着来。是人群中“特立独行”的存在。“隔路”用日语应该怎么表达呢?我们一起来看看。
来源:デイリー新潮
直樹さんの「悩み」
直树先生的烦恼
職場での直樹さんは「目立たないけど地道に働くタイプだと思う」と言った。人と協力しあうよりひとりで仕事を黙々と片づけていくらしい。だが同僚と飲みに行ったりするのは嫌いではない。学生時代の友人とは今も親しくつきあっているが、「おまえは変わり者だよ」とよく言われるという。
在职场中,直树认为自己是“那种虽然不显眼但是努力工作的人。” 他说,比起和别人合作,更喜欢自己一个人默默无闻地工作。但他并不排斥与他的同事出去喝酒。他仍然与学生时代的朋友保持亲密联系,但他们经常会跟他说,“你真是一个异类。”
「それが自分なのだからしかたがない。今さら変えられない。そう思う半面、違うタイプの人間として生き直せないのか、あの40歳のときの思いは今も抱いています。ただ、何をどうしたらいいのかわからないんですよね」
“但是很无奈那就是我本身的性格,现在已经没有办法改变。另一方面,我从40岁开始就思考自己要不要换一种方式重新生活,现在还是抱有同样的想法。只是我不知道应该怎么做。”
文章中48岁的直树先生因为不太合群,常常被朋友称为“异类”(変わり者) 这里的“异类”和“隔路”一样是中性词,形容一个人“与众不同、特立独行、格格不入”。要看用的场合是什么样的,有的时候带有贬义或者自嘲,有的时候仅仅是描述一个人比较“特别”而已。除了“変わり者”形容某人“隔路”,我们还可以说“変わっている”,或者“浮いている”。以下是两个用例。
来源:2022 kokori
翻译:你有说过或者听说过“那个人真隔路啊”这样的话吗?
可能你自己无意之中也会让人感觉“那个人真隔路”。
来源:おかしな幸福論
翻译:“隔路”是什么
说到“隔路”,它有多种定义,我认为它是指当自己内心的很多东西(比如感受、感觉、价值观等等)无法与他人分享时而产生的。
以上说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多日语热词~
まとめ
隔路(特立独行、格格不入):変わり者(かわりもの)、変わっている(かわっている)、浮いている(ういている)
沉默、默默地:黙々(もくもく)
重新生活:生き直す(いきなおす)
分享免费日语学习资源
东京奥运会与残奥会系列:
现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。
时政系列:
回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。
回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。
回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。
回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。
回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译
回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。
回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。
回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。
回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。
回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。
回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。
日语考试系列:
回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。
回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。
消息来源:中国日报、北晚在线、デイリー新潮、2022 kokori、おかしな幸福論
编辑:rara
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第57讲:交替传译中的信息显化
4.【日语好工作】新年新气象!每周最新热门日语岗位更新啦!