中日有声双语|小红书打击“炫富”账号,“炫富”日语怎么说?
近日,小红书发布关于打击炫富行为的公告称,一直以来持续打击网络炫富现象,对于违规炫富笔记和账号,一经发现将视情节严重程度给予处罚,重则下架处理。公告中显示,2022年4月25日至5月8日,平台共处理 1100 多篇炫富相关的违规内容。同时,还公示了部分违规案例,其中行为包括伪造人设博取流量,用同质化的营销文案,鼓吹“月入10w+”,配合奢华图片的摆拍,达到夺人眼球、博取流量的目的;无有用信息的刻意炫富,摆拍豪宅、豪车、奢侈品、脱离真诚分享本质;宣扬奢侈浪费不良价值观。
来源:小红书
小红书是当下大热的分享生活的APP,近年来由于一些刻意炫富、伪造人设的账号涌现,小红书社区常被戏称为“人均月入百万”、“人均美女”,甚至“人均爱马仕”。某些博主分享“挑战一天花光 100 万”类的笔记严重影响青少年的正确价值观导向,此次打击“炫富”的严格整治引来不少网友拍手叫好。“炫富”在日语是怎么说的呢?一起来看看吧!
来源:CNET Japan
SNSでの「金持ち自慢」にさまざまなリスク--人を遠ざけ、メンタルにも悪影響
在社交网络上“炫富”的各种风险--令人避而远之,并且影响心理健康
ソーシャルメディアで、購入したばかりの新車やヨットについて投稿している人に伝えておきたいことがある。富を誇示すると、厄介な問題を招いてしまう可能性がある。高価なシャンパンのボトルや異国情緒にあふれた休暇の写真を投稿する理由は、幸運を見せびらかしたいという欲求以外にあり得ないと思えるかもしれないが、常にそうであるとは限らない。
想对在社交媒体上发布自己刚买的新车和游艇的人说。炫富可能会招来麻烦。虽然他们晒出昂贵的香槟酒瓶和充满异国风情度假照片的原因可能只是想显示自己的幸运,但实际情况往往未必如此。
人々がオンラインで富を示したがる理由、それが他者に与える印象、そして、プライベートジェットから投稿すること(特にそれが自分の所有物でない場合)の影響については、まだ解明されていないことがたくさんあるようだ。
关于人们在网上炫富的理由、这种行为给别人留下的印象、以及在私人飞机上秀照片带来的影响(特别是在这私人飞机并非自己所有的情况下),仍有很多东西有待查明。
「ソーシャルメディアが登場する前は、富裕層の方がより多くのものを持っているという一般的な理解があった」と話すのは、PR会社Small Girls PRの戦略担当バイスプレジデントを務めるJasmine Teer氏だ。「ソーシャルメディアでは、私たちが何を利用し、誰をフォローしているかに応じて、物質主義と格差を示す投稿が休むことなく次々と表示される」
“在社交媒体出现之前,人们普遍认为富人拥有更多的财富。”公关公司Small Girls PR的战略副总裁Jasmine Teer说。“社交网络会根据我们使用的东西和关注的名单,毫不间断地推送又一个彰显物质主义和贫富差距的帖子过来。”
(パンデミック下では特に)多くの人が生き延びることにさえ苦労している世界とよく対比されるこうしたイメージの数々は、多くの反発や否定的な意見を招くこともある。怒りを買ってしまう理由を理解するのは、難しいことではない。シンクタンクのUrban Instituteのデータによると、1963年から2016年の間に、富の下位10%に属する家族では、平均で、資産が全くない状態から1000ドル(約11万円)の借金がある状態に転落したという。それとは対照的に、上位1%の家族は資産を7倍に増やしている。
这些投稿内容与许多人连维持生活都举步维艰的现实世界形成强烈对比(特别是在大流行病期间),还会招致许多反感和批判否定的意见。人们愤怒的原因不难理解。智库城市研究所的数据显示,在1963年至2016年期间,财富排行末端的10%的家庭平均地从完全没有资产下降到负债1000美元的状态。以此形成反差的是,财富排行前1%的家庭的资产增加了7倍。
在中文里“炫富”是“炫耀、夸耀财富”的意思。近义词有“露富”、“露财”、“显摆财富”。
上述文章指出炫富除了容易招致反感,还可能会影响心理健康。文中“炫富”的日语表达用到了“金持ち自慢”、“富を誇示する”、“富を示す”。日语里“金持ち”指“有钱人”、“自慢”、“誇示する”都有“自夸、炫耀”的意思。除此之外,“ひけらかす”、“見せびらかす”也表示“显摆、炫耀”。所以“炫富”还可以翻译为“富をひけらかす”、“富を見せびらかす”。
来源:BUSINESS INSIDER JAPAN
来源:デジタル大辞泉
来源:CoinDesk Japan
以上说法你都get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日热词
消息来源:中国新闻网、小红书、BUSINESS INSIDER JAPAN、CoinDesk Japan、デジタル大辞泉 、CNET Japan
まとめ
炫富:金持ち自慢(かねもちじまん)、富を誇示する(とみをこじする)、富を示す(とみをしめす)、富をひけらかす(とみをひけらかす)、富を見せびらかす(とみをみせびらかす)
躲开、避开、疏远:遠ざける(とおざける)
游艇:ヨット
麻烦、难为、照顾:厄介(やっかい)
激怒、惹人生气:怒りを買う(いかりをかう)
排斥、顶撞:反発(はんぱつ)
点此查看
分享免费日语学习资源
北京冬奥会系列
关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。
东京奥运会与残奥会系列:
关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。
时政系列:
回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。
回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。
回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。
回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。
回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。
回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译
回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。
回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。
回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。
回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。
回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。
回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。
日语考试系列:
回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。
回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
“离谱”
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
3.日语世界杯|相约春天!日语世界杯春季赛“春之海”火热进行中
5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新!心动offer等你签收6.中日双语|庆祝中国共青团成立100周年大会上重要讲话中日对译