查看原文
其他

奥斯卡 | 最佳男主角 | 2018第90届奥斯卡最佳男主角获奖感言


关注北极光翻译

学习英语,领悟翻译,沟通世界!


Introduction

一年一度的奥斯卡颁奖典礼落下帷幕,各个奖项的归属也尘埃落定。

老戏骨加里·奥德曼(Gary Oldman)凭借饰演《至暗时刻》(The Darkest Hour)中的丘吉尔,斩获了奥斯卡最佳男主角。据说连丘吉尔档案馆的管理员都分不清真假,误将他的定妆照当成历史照片。


下面是加里·奥德曼领奖时发表的一番获奖感言。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=t05674pxqjd&width=500&height=375&auto=0

演讲全文



Well, my deepest thanks to the Academy and its members for this—ah, this glorious prize.
非常感谢美国电影艺术与科学学院授予我这样一个荣耀的奖项。

I owe this, and so much more, to so many. I have—I’ve lived in America for the longest time and I am deeply grateful to her for the loves, and the friendships I have made and the many—the many wonderful gifts it has given me: my home, my livelihood, my family and now Oscar.
我应该把这份荣耀归功于很多人。我人生中最长的阶段都是在美国度过的,我感谢在这里遇到我的真爱以及朋友,感谢她给了我很多很多,包括我的房子,我的生计,我的家人,现在我又得到了奥斯卡奖。


The movies, such as their power, captivated a young man from south London and gave him a dream, and Douglas, my dear, dear friend and brother, you have helped keep that dream alive. Joe Wright, thank you for this. It only took 20 years for us to work together. But it was well worth the wait. Thank you, Kazu, Lucy, David, for your artistry.
电影的力量俘获了一个来自伦敦南部青年的心,并且给了他一个梦想。道格拉斯,我最亲爱的朋友和兄弟,你帮助我为这份梦想保鲜。乔·莱特,感谢你。我们合作了20年,终于等到了这一天。另外我还要感谢卡祖、露西、大卫,感谢你们专业度。

Thank you everyone at Working Title and Universal Focus for your efforts in support on this film.
感谢Working Title公司和Universal Focus公司上上下下对这部电影的支持和努力。

Thank you, Eric, Tim, Anthony, Danny and her amazing team and of course, Jim Osborn.
感谢埃里克、蒂姆、安东尼,还有丹尼及其优秀的团队,当然,还得感谢吉姆·奥斯本。

I would like to, I would just like to salute Sir Winston Churchill who has been marvelous company on what can be described as an incredible journey and my wife, Gisele, for traveling that road with me and being at my side.
对了,我真的想向丘吉尔·温斯顿爵士致敬,他伴随英国人民开启伟大的旅程,而我的妻子吉泽儿,和我一起走过那条路,而且一直那么支持我。

Thank you, Alfie, Gallie, Charlie, William, my remarkable, remarkable fellow nominees and my dear friend out there Denzel. And I’m not—obviously, I’m not going to win the, you know, the ski.
感谢你们,阿尔菲,加利、查理、威廉,还有今天所有优秀的提名者,特别是我亲爱的朋友,坐在那边的丹泽尔,滑雪我可赢不了你。

I would like to thank my mother, who is older than Oscar. She is 99 years young, next birthday. She is watching the ceremony from the comfort of her sofa. I say to my mother, thank you for your love and support.
最后,我还得特别感谢一下我的老母亲,她比奥斯卡奖的年纪还大,她过完下一个生日,就99岁了。此时此刻,我想她正舒舒服服地躺在沙发上观看着颁奖典礼。我想跟她说,感谢您对我的爱和支持。

Put the kettle on, and bring an Oscar home.
沏壶好茶,我带奖回家。


奥斯卡 | 最佳男主角 | 卡西·阿弗莱克第89届奥斯卡金像奖获奖感言


At the 89th Academy Awards, Brie Larson announced Casey Affleck as the 2017 Oscar winner for Actor in a Leading Role for his performance in MANCHESTER BY THE SEA. This was the first Oscar win for Affleck. The actor was previously nominated for an Oscar in 2007 for his performance in THE ASSASSINATION OF JESSE JAMES BY THE COWARD ROBERT FORD. Affleck, younger brother of Ben Affleck, got choked up as he accepted his award and paid tribute to fellow Actor in a Leading Role nominee Denzel Washington saying, "One of the first people who taught me how to act was Denzel Washington, and I just met him tonight for the first time. Thank you." Read the full transcript and watch Casey Affleck's Oscar acceptance speech below: 


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=h03792hde63&width=500&height=375&auto=0


Casey Affleck's speech transcript:


"That means so much to me thank you. One of the first people who taught me how to act was Denzel Washington and I just met him for the first time tonight – thank you. And to all the other nominees who did great work, I’m proud to be in your company. You guys are very brave and I admire what you do. And I’m only here really because of the talents and good will of so many people that are impossible to name, but most of all Kenneth Lonergan, who made this part and without this part and without his writing I wouldn’t be here for sure. Man, I wish I had something bigger and more meaningful to say, but I’m really proud to be a part of this community and I look out at all of you and I have this whole year and I’m just dumbfounded that I’m included. It means a lot to me. Thank you also to Matt Damon for creating this opportunity {…} and to Patrick and Boomer and to so many people of course my mother and my father for mostly (usually) believing in me in doing this and {…} thank you all very much."


In MANCHESTER BY THE SEA, Casey Affleck plays Lee Chandler. When his beloved older brother dies, handyman Lee Chandler returns to his hometown, a close-knit fishing community in Massachusetts. There, Lee struggles to cope with his current grief and a tragedy from his past while also summoning the strength to comfort his teenage nephew, who has been left in his care. 


推荐阅读




篇篇有干货,天天有惊喜


点赞是鼓励,分享增知识!


长按以下二维码

欢迎关注“北极光翻译



长按以下二维码@小编



投稿&合作:563730218@qq.com

 点击 阅读原文 逛我的 微店

 点击 阅读原文 逛我的 微店

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存