查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(2.3-2.9)附电子版

-本周热词-

△ 临时医院

△ 军队监察体制

△ 居家医学观察

△ 疫情防控阻击战

△ 新型冠状病毒感染的肺炎

△ 打赢蓝天保卫战三年行动计划

内容整理自 | 中国日报网



临时医院

makeshift hospital

【一句话新闻】

2月4日,中国石化开始免费向雷神山医院供气。雷神山医院是为武汉新型冠状病毒感染的肺炎患者建的临时医院之一。 

China Petrochemical Corporation (Sinopec), China's largest oil refiner, started to provide free natural gas Tuesday for Leishenshan hospital, one of the makeshift hospitals for novel coronavirus patients in Wuhan.


【相关词汇】

隔离病房
isolation ward定点医院
designated hospital



军队监察体制

military supervision system

【一句话新闻】

《军队监察工作条例(试行)》自2020年2月1日起施行。《条例》着力构建统一领导、权威高效、全面覆盖的军队监察体制。

The trial regulation on military supervision work, which took effect on Feb 1, was introduced to establish an authoritative and efficient military supervision system with complete coverage under a unified command.


【相关词汇】

军队监察

military supervision

新型军事人才

new type of military personnel



居家医学观察

medical observation at home

【一句话新闻】

按照要求,即使没有肺炎症状,此前去过武汉的人员也应进行14天的居家医学观察。

People having traveled from China's Wuhan are required to place themselves under medical observation at home for 14 days even without symptoms of pneumonia.


【相关词汇】

发病率
incidence rate
无症状携带者asymptomatic carrier疫情防控阻击战
the battle of epidemic prevention and control



疫情防控阻击战

the battle of epidemic prevention and control

【一句话新闻】

做好疫情防控工作,直接关系人民生命安全和身体健康,直接关系经济社会大局稳定,也事关我国对外开放。The outcome of the epidemic prevention and control directly affects people's lives and health, the overall economic and social stability and the country's opening-up


【相关词汇】

抗病毒治疗

antiviral treatment

遏制病毒蔓延

curb the spread of the virus

全球疾病防控

global disease prevention and control



新型冠状病毒感染的肺炎

pneumonia caused by the novel coronavirus

【一句话新闻】

2月2日,随着延长的春节假期结束,大量人流开始踏上旅途,我国进一步加强了公共场所的消毒、通风以及筛查措施,以防止人群流动性增加而导致新型冠状病毒的大范围传播。

With the end of the extended Lunar New Year holiday on Sunday and a large number of travelers hitting the road, China has stepped up disinfection, ventilation and screening measures in public spaces to contain the novel coronavirus outbreak that could be magnified due to the increased population mobility.


【相关词汇】

飞沫传染

droplet infection

接触传播

contact transmission

打赢疫情防控阻击战

win the battle against the novel coronavirus epidemic

国际关注的突发公共卫生事件

Public Health Emergency of International Concern(PHEIC)



打赢蓝天保卫战三年行动计划

three-year action plan to fight air pollution

【一句话新闻】

2019年,我国污染防治攻坚战取得关键进展,主要污染物排放持续下降。2019年前11个月,全国337个地级及以上城市PM2.5浓度为34微克/立方米,同比下降2.9%。

In 2019, China has made significant progress in fighting pollution. Emissions of major pollutants continued to decline last year, and the PM2.5 density in 337 prefecture-level cities shrank 2.9 percent year on year at 34 micrograms per cubic meter in the first 11 months last year, according to the Ministry of Ecology and Environment.


【相关词汇】

污染排放物

pollutant emission

可吸入颗粒物

inhalable particulate

空气污染防控督查

air pollution control inspections



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦

如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。





往期精彩回顾




MTI考研 | 一月新闻热词汇总MTI考研 | 一周热词汇总(1.13-1.19)MTI考研 | 一周热词汇总(1.6-1.12)MTI考研 | 一周热词汇总(12.30-1.5)MTI考研 | 一周热词汇总(12.23-12.29)MTI考研 | 一周热词汇总(12.16-12.22)MTI考研 | 一周热词汇总(12.09-12.15)MTI考研 | 一周热词汇总(12.02-12.08)......



7天告别“金鱼脑”!打造属于自己的口译笔记体系!


什么?翻译硕士(MTI)面试录取率超95%!


想要了解策马翻译(成都)课程的小伙伴,

看下方开班计划哦~

CATTI、MTI、口译、笔译、海外游学...

均有课程!




近期(线上)开课

/医学口译

大神指导方向,口译路上不迷失!

/复试VIP一对一

更直接、更有效、更专精的策马VIP一对一课程,重磅上线!

/MTI复试

面试录取率超95%的MTI复试班!

/7天告别“金鱼脑”

打通口译第一关:来不及记怎么行?!


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,了解策马精品!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存