查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(5.25-5.29)附PDF下载

-本周热词-

△ 人民至上

△ 互联网诊疗

△ 公共卫生防护网

△ 香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制

内容整理自 | 中国日报网

图片来源| 新华社&中国日报网



人民至上

put the people in the first place

【一句话新闻】

在重大疫情面前,我们一开始就鲜明提出把人民生命安全和身体健康放在第一位。

Since the very beginning of the novel coronavirus outbreak, the Party has upheld the principle of putting the people's lives and health as the top priority. 

我们党没有自己特殊的利益,党在任何时候都把群众利益放在第一位。

The CPC does not have any exclusive interests for itself, and it has put the people's interests in first place all the time.



【相关词汇】

以人民为中心的发展思想

the people-centered development philosophy

为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴

seek happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation

立党为公、执政为民

the Party's commitment to serving the public good and exercising power in the interests of the people



互联网诊疗

online diagnosis and treatment

【一句话新闻】

国家卫生健康委办公厅发布通知称,各地医院要为常见病、慢性病复诊患者开通互联网诊疗服务,积极联合社会力量开展药品配送等服务。
Hospitals are required to introduce online diagnosis and treatment services for revisiting patients with common and chronic diseases and cooperate actively with third parties to provide drug delivery services, said the circular issued by the general affairs office of the National Health Commission.


2020年5月25日,北京协和医院信息管理处互联网诊疗开发组工程师在巡检系统运行情况。


【相关词汇】

互联网医院

Internet-based hospital

慢病管理

chronic care management

互联网+护理服务

internet plus nursing services



公共卫生防护网

public health protection network

【一句话新闻】

防范化解重大疫情和突发公共卫生风险,事关国家安全和发展,事关社会政治大局稳定,要坚持整体谋划。

The prevention of major pandemics and resolving public health risks are of great significance for national security and social stability, which should be planned from an overall perspective.

疫情监测预警贵在及时、准确。要改进不明原因疾病和异常健康事件监测机制,提高评估监测敏感性和准确性,建立智慧化预警多点触发机制。

The key to epidemic monitoring and early warning lies in timeliness and accuracy. We should improve the monitoring mechanism for diseases of unknown causes and abnormal health incidents, boost its sensitivity and accuracy, and establish a smart multi-point trigger system for early warning.


在吉林省舒兰的一个居民区,一名居民正在接受新冠肺炎核酸检测。  


【相关词汇】

医疗服务体系

medical service system

突发公共卫生事件

public health emergencies

重大疫情防控体制机制

major epidemic prevention and control mechanism

联防联控

collective response for control and treatment



香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制

the legal system and enforcement mechanisms for the HKSAR to safeguard national security

【一句话新闻】

十三届全国人大三次会议正在审议《全国人民代表大会关于建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制的决定(草案)》。

A draft decision on establishing and improving the legal system and enforcement mechanisms for the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) to safeguard national security is under deliberation at the third session of the 13th National People's Congress (NPC).

全国人民代表大会是最高国家权力机关,根据新的形势和需要,行使宪法赋予的职权,从国家层面建立健全香港特别行政区维护国家安全的法律制度和执行机制,坚持和完善“一国两制”制度体系。

The NPC is the highest organ of state power. In light of the new circumstances and need, the NPC is exercising the power enshrined in the Constitution to establish and improve at the state level the legal system and enforcement mechanisms for the HKSAR to safeguard national security, and to uphold and improve the institutional framework of "one country, two systems".


2020年5月24日拍摄的香港各界“撑国安立法”联合阵线签名大行动启动礼现场。


【相关词汇】

香港事务是中国内政

Hong Kong affairs are China's internal affairs

止暴制乱、恢复秩序

bring violence and chaos to an end and restore order

确保香港”一国两制“事业行稳致远

ensure the steady and enduring growth of the cause of "one country, two systems" in Hong Kong



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦

如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。






往期精彩回顾




MTI考研 | 一周热词汇总(5.18-5.22)MTI考研 | 一周热词汇总(5.7-5.15)MTI考研 | 一周热词汇总(4.20-4.26)MTI考研 | 一周热词汇总(4.13-4.17)MTI考研 | 一周热词汇总(4.7-4.10)MTI考研 | 一周热词汇总(3.30-4.3)MTI考研 | 一周热词汇总(3.23-3.27)MTI考研 | 一周热词汇总(3.16-3.20)MTI考研 | 一周热词汇总(3.9-3.13)MTI考研 | 一周热词汇总(3.2-3.8)MTI考研 | 一周热词汇总(2.24-3.1)MTI考研 | 一周热词汇总(2.17-2.23)MTI考研 | 一周热词汇总(2.10-2.16)MTI考研 | 一周热词汇总(2.3-2.9)

陪你400天!圆梦名校高翻!





附:策马春季课程/实习信息





翻硕读研






/ 全国遴选100位潜力青年,圆你境外翻译硕士名校梦!【5月启航】 

/翻译硕士(MTI)名校直通项目





在线实习






/ 全国大学生(翻译及英语类专业)实习,本学期最后一次!【策马出品】






口笔译






/2020《政府工作报告》冲刺精讲 

外交部前高翻主讲~(6月20日开课)


/【面授】暑假口译实战-认证双效火箭班,报名启动! 


报名享福利(7月18日开课)


2020级UNCIC正式招考!

(8月5日,12:00截止申请)

/策马CATTI一级口译、一级笔译在线课程简章 

7月4日/5日开课

/策马在线周末口译班,单双日任你选!

你离CATTI证书只差一步!(6月6日开课)

/ /距离CATTI,你还差一个它     

策马CATTI模考平台正式上线!

         

/策马CATTI笔译周末班(在线)热招ing! 

6月13日开课

/曾任外交部高翻的她,开课传授口译笔记法!    

周日班(6月7日开课)






行业口译






/科技口译在线培训,超人气AIIC女神执教!

6月8日开课~

/医学口译6月加开一期~ 

大神指导方向,口译学习不迷失!((6月13日开课)


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

点击“阅读原文”,获取更多MTI备考干货!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存