查看原文
其他

“一起爬山吗”刷屏,《隐秘的角落》爆火!用英文该怎么说?

成都策马翻译 成都策马翻译 2022-10-02


前几天,秦昊的这张秃头照几乎在一夜之间刷爆了社交网络↓↓↓

随之走红的,是一段cut↓↓↓

以及网友们听到“要爬山吗?拍照的那种”,“我还有机会吗”后,恨不得抱团儿取暖跪求安全感的恐惧……

秦昊的“一起爬山吗”手机壳,也随着网剧的热播而冲上了热搜榜。

一看到他笑,就背脊发凉;

一被他邀请爬山,就拔腿想跑;

一听到他问“我还有机会吗”,就知道,刀已经架脖子上了。

最近频频上热搜榜的“关键词”(梗),到底来自哪呢?

熟悉的同学们可能知道,这些均来自最近火爆全网的 犯罪悬疑网剧(web mystery drama)《隐秘的角落》。

这到底是一部怎样的神剧,引得这么多网友刷屏?没看过剧的小伙伴,只要看一下全剧开头高能的2分钟,就能懂了:

(这是片头,不用担心剧透)


Adapted from internet novelist Zijin Chen's popular tale of the same name, the online series follows three children who unintentionally video a murder during a hike in the mountains, having a dramatic effect on their respective futures. 

这部剧改编自网络作家“紫金陈”的人气小说《坏小孩》,故事讲述三个小孩在爬山游玩时,无意中用相机拍摄下一起杀人案件,而他们的命运也因此改变。

The series has received rave reviews on almost all the WeChat accounts dedicated to film and TV, and has, so far, achieved a score on Douban — the country's most popular review aggregator — of 8.9 points out of ten.

6月16日在爱奇艺上线后不到一周,这部12集网剧就迎来近15万人打分,刷出了2020年国产剧的最高热度之一。刚刚开播,豆瓣评分就飙上 9.2,更至第八集依然保持在 9.0,最终以 8.9 分收官,成为今年上半年最佳国产电视剧!原著小说《坏小孩》在豆瓣的评分也高达7.5分。

今天咱们就来聊聊跟这部剧有关的一些翻译……


首先我们来看下剧名,由于《隐秘的角落》改编自悬疑小说(suspense novel)《坏小孩》,所以官方给它取的英文名是The Bad Kids

“ 小孩是最能守住秘密的人”,这句话也是反复出现在这部剧的宣传当中。

不过在豆瓣上查的话,你还能看到有另外一个名字叫Cat's CradleCat's Cradle直译过来是 “猫的摇篮”。

和中文片名《隐秘的角落》有什么关系呢?

《韦氏词典》(Merriam-Webster Dictionary)对于这个表达是这样解释的:Cat's Cradle既可以表示我们小时候常玩儿的“翻花绳”游戏,也可以指一些复杂难懂、精心策划的事情。

这个游戏显然和我们的网剧没关系,美国黑色幽默作家 Kurt Vonnegut在上个世纪有一部代表作就是 Cat's Cradle,它在小说中的隐喻是这样的:翻花绳可以翻出各种不同的花样,可无论你怎么翻,那里面没有猫,也没有摇篮,一切的一切,都只是人们幻想中的骗局。

这也是贯穿这部荒诞离奇小说的主题,而在《隐秘的角落》这部剧中,每一个角色都充满了复杂性,我们无法单纯地用好与坏来评判他们。可能也是借鉴了这一寓意,以此来暗示人性中的谎言与秘密。


   

接下来再来看另一个让人印象深刻的“爬山梗”↓↓

提到“爬山”,想必大家脑海中出现的第一个表达肯定是climb mountains。这种说法,本身没有错,但如果在Bing国际版搜索图片,就会发现都是非常专业的登山活动,这时是需要准备很多装备和工具的……

如果你跟外国人说你周末准备去climb mountain,人家脑海中的画面很可能是以下这样的……


A movie about Mount Qomolangma I saw on a flight inspired me to climb mountains.

我在飞机上看了一部关于珠穆朗玛峰的电影,这个电影激励了我去爬山。

如果是想表达那种休闲的“爬山”,应该怎么说呢?

大家平时所说的那些“爬(小)山”,就是一些小山坡,小山丘这类型的简单走一走。这时使用go hiking(徒步或远足)或者go hikwaking(丘林地带的远足旅行)比较正确。



可能有的小伙伴会好奇,Hiking / Trekking / Mountaineering/Backpack这几个词都有爬山的意思,那它们都有怎样的区别呢?

下面就给大家系统地讲讲……


 1. go hiking 


Hiking指在有明显痕迹的荒野小径上徒步,线路较为平坦,并不会有特别多难以站稳的陡坡。
Hiking的时间较短,一般半天或者一天就可以走完全程,所以并不需要携带睡袋、帐篷、防潮垫等露营装备,可以轻装进行,一般只用一个小书包装上一些路餐和水就可以了。

总得来说,hiking 更倾向于休闲性,时间较短,大部分情况下,大家所说的“远足”、“徒步”可能都属于hiking的范畴。
We're going hiking in the Sierra Nevada.
下周末我们要去内华达山脉远足。



 2. go trekking 


Trekking的难度在hiking和mountaineering之间。它和hiking很像,两者的中文都可以翻译为“徒步”,区别在于trekking的距离更长、需要的时间更多,在地形的复杂度上会稍微高一点。

Trekking的时间一般为两天及两天以上。这意味着你需要在野外过夜,需要带上全套的露营装备和更多的食物和水,这些东西足以达到十公斤以上,需要两三个小书包才能塞满。

总体来说,trekking更难一点,是多日徒步,有道词典把他翻译成“艰苦跋涉”。

We want to go trekking in the Himalayas.

我们想到喜马拉雅山做长距离步行。


 3.Mountaineering 

这三者中最难的是mountaineering。在一般在中文语境中,如果我们去爬一座附近的小山(hill),并不会说“登山”,而是会说是“爬山”,登山听起来更厉害一点。

“mountaineering”对应着的“登山”,你可以把他理解为一种更有技术含量的trekking,途中更加陡峭,而目的地则是更高的山顶。

一般来说,mountaineering山顶的海拔都会超过5000m以上。大部分高海拔山峰,终年都有积雪覆盖,所以“mountaineering”和“登山”也可以理解为“登雪山”。

 4. go backpacking 

backpack 本身是背包的意思,这里是将名词动词化了。英文解释是:to travel on holiday/vacation carrying your equipment and clothes in a backpack 背包旅行。主要指比较长的天数的徒步行程。

They went backpacking in Spain last year.

他们去年背着背包在西班牙旅行。




如何有礼貌地邀请别人“一起爬山”?
A. Do you want to go trekking together?
B. Are you going to climb the mountain?
C. Would you like to go hiking with me?
D.Shall we go backpacking together?


欢迎大家在留言区写下你的答案哦~

图文来源: CHINADAILY,Bling国际版,豆瓣,网络等。信息仅供学习参考,如有侵权,请联系删除。

整理编辑:成都策马翻译



推荐阅读

MTI备考|| 5月新闻热词汇总 

周杰伦新歌上线,Mojito译文版也来啦!

《乘风破浪的姐姐》 火遍全网,它的英文要怎么说? 

2020政府工作报告双语全文+要点标注 (附PDF下载) 

453个关键词汇!中国时政术语汉英对照(附PDF下载) 

实习+全职 | 策马翻译(成都)2020暑期多岗位招聘啦 

双语+精彩段落|《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书 

爆红欧美的《一剪梅》,“ 雪花飘飘,北方萧萧 ”怎么翻译?

CATTI备考笔记 | 疫情在继续,你还去星巴克喝咖啡吗?



怎么样?

这部剧你看了么?

看过的小伙伴们来评论区里聊聊观后感呗~



策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存