查看原文
其他

BBC听力 | 脆弱天堂 13

momo TED每日推荐 2022-11-27


听力分享,每日BBC




音频


中&英

This is a bigeye thresher

这种大眼长尾鲨

A shark that's almost never been seen in the wild.

几乎未曾在野外被发现过

Shark finning is a wasteful and often cruel practice

割鱼翅是一种既浪费又残酷的行为

And one that may ultimately disrupt the balance of life in the ocean

并且会导致海洋生态环境失衡

Proving catastrophic for other marine life too.

最后更危及其他的海洋生物

So how can sharks be saved?

那么,如何才能拯救鲨鱼呢?

In Beqa Lagoon, in Fiji, the local people are proving

在斐济的贝卡礁湖,当地居民力图证明

that sharks can be more valuable alive than dead.

鲨鱼活着比死掉更有价值

Tourists will pay good money for an encounter with real live sharks.

观光客愿意掏大钱来“邂逅”活生生的鲨鱼

This is a community-owned reef

这片珊瑚礁归当地社区所有

And some of the money goes to the local villagers -

部分收入直接给当地的村民

a big incentive not to kill the main attraction.

有此好处他们当然不会扼杀这项观光资源

Fijians have long had an affinity with sharks.

斐济岛民和鲨鱼的关系很深远

Their ancestors worshipped a shark god

他们的祖先崇拜鲨鱼神灵

Who they believed kept them safe from harm.

认为这是保佑他们免受伤害的神灵

They would feed sharks, not hunt them

他们非但不捕猎鲨鱼,还会加以喂食

And these divers continue the tradition.

这些潜水员延续着这项传统

First to the feast are tawny nurse sharks.

首先来享用大餐的是黄褐色的护士鲨

But these sharks are scavengers.

但这些鲨鱼是食腐动物

It's the big predators the tourists want to see. - Bull sharks.

而观光客想看的是大型掠食者,也就是公牛鲨



▼往期推荐▼


BBC听力 | 奇妙岛屿1-26期全辑

BBC听力 | 无尽汪洋1-24期全辑

BBC听力 | 漂流者1-31期全辑

BBC听力 | 火山列岛1-21期全辑

BBC听力 | 脆弱天堂 01

BBC听力 | 脆弱天堂 02

BBC听力 | 脆弱天堂 03

BBC听力 | 脆弱天堂 04

BBC听力 | 脆弱天堂 05

BBC听力 | 脆弱天堂 06

BBC听力 | 脆弱天堂 07

BBC听力 | 脆弱天堂 08

BBC听力 | 脆弱天堂 09

BBC听力 | 脆弱天堂 10

BBC听力 | 脆弱天堂 11

BBC听力 | 脆弱天堂 12


本文仅供分享,一切版权归BBC所有。


↓↓↓保存音频+双语文稿

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存