走遍美国(Family Album U.S.A.)- 38
长按二维码关注 “初中英语人教版”
免费同步辅导,免费海量资源!
走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。
本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟
点击上方绿标即可收听音频
◆ ◆ ◆
ACT 2-1 “这是我们的家训。”
【故事梗概】
晚上,Susan要回自己的住所去了。Philip要开车送她去地铁站。同时,在楼上,Marilyn 和Richard在谈论大家送给Max的礼物。
Susan: It's almost ten o'clock. I've got to go. Tomorrow is Monday, and work begins at eight in the morning for me. Oh, I'm so happy that Max is home. He's the sweetest little thing.
Ellen: I'll drive you to the station, dear. You can catch the ten-twenty train to Grand Central Station.
Philip: I'll drive Susan, dear.
Ellen: Thank you, Philip. Then Grandpa, Robbie, and I can finish wrapping all these gifts.
[Upstairs in Marilyn and Richard's room. Marilyn and Richard are watching Max sleep. ]
Richard: It's so good to have you home again…and to see Max asleep in his bassinet at home with us.
Marilyn: To be with our family and all that Stewart TLC.
Richard: TLC -- tender loving care. That's our motto.
Marilyn: Did you see the washcloth and the towels with the teddy bears on them? Alexandra and the Molinas sent them for Max.
Richard: It was so kind of them. Now Max has come into every one's life.
Marilyn: The house is so alive with him here. The welcome sign over the door. The boxes of presents. The M-A-X over his bassinet. Robbie put that there. Susan's teddy bear. So cuddly. The beautiful crib from Mom and Dad.
【语言点精讲】
1. It's almost ten o'clock. I've got to go.
差不多10点钟了,我得走了。
在英美国家,当客人或来访者要走时,一般提一下当时的时间,再说该走了。这时主人不宜强行婉留,客人也不要说“打扰了,耽误你的时间了”之类的话。致谢、道别即可。
It's almost ten o'clock.: 快十点了。almost常用于表示时间迟、长度或重量大等意思,有“虽不至、亦不远矣”的含义,与nearly同义。如果不强调这一点时,常用 about,a little less than,a few minutes to等中性的表达方法。句中的It表示时间。
2. Tomorrow is Monday, and work begins at eight in the morning for me.
work begins at eight in the morning for me:早8点我就得开始工作。这里用一般现在时表示将来计划好的、肯定要发生的事情。
3. You can catch the ten-twenty train to Grand Central Station.
你可以赶上10点20分开往大中央车站的那趟列车。
catch: 在这里的意思是赶上(车、船等)。
ten-twenty train: 10点20分的那趟车。
Grand Central Station: 大中央车站(在纽约曼哈顿)。
4. Then Grandpa, Robbie, and I can finish wrapping all these gifts.
finish wrapping all these gifts: 把这些礼物包装完。finish这个动词后只能接名词或动名词( 即-ing形式), 不能接不定式。
5. TLC -- tender loving care. That's our motto
TLC——温柔,慈爱,关心。这是我们的家训。
motto: 格言, 座右铭。
6. Did you see the washcloth and the towels with the teddy bears on them?
你看见了上面印着泰迪熊的洗脸手巾和浴巾了吗?
washcloth: 洗脸手巾,面巾。
towels: 浴巾,毛巾。
teddy bears: 泰迪熊。Teddy bear是一种直立的小玩具熊。它的命名, 来自美国老罗斯福总统Theodore Roosevelt(昵称为Ted或Teddy)。罗斯福总统酷爱猎熊。有一天和一群朋友到林中打猎, 突然看到一只小熊,直挺挺的站在他面前, 模样可爱极了。罗斯福一时起了恻隐之心,缓缓放下手中猎枪,放走这只小熊,这事经过报纸报导,立刻传遍全国,美国的爱护动物者趁机大事褒扬罗斯福总统的一念之善。这时一位面包店的老板一时兴起,便根据那只可爱小熊的造型, 制成一批玩具,命名为Teddy bear, 不料深受小朋友喜爱,立刻销售一空,终于使那位面包店老板改行,大量制造Teddy bear出售,造成全国风行, 至今不衰。
7. It was so kind of them.
他们真好心。
It+be+形容词+sb.(+to do sth.)的句型,常用于表示对某人(做某事)所表现的性格或品质的描述;其中常用的形容词有good,nice,kind,brave,careless,clever,foolish,generous,right,wrong,rude,unkind,selfish,cruel,thoughtful,annoying等。句中的It是形式主语,代表上文中所讲的某件事或后面动词不定式所表达的那件事。
ACT 2-2 “它总是给他带来好运气。”
【故事梗概】
Richard看到了Grandpa挂在墙上的棒球手套。他给Marilyn 讲了Grandpa坚信这只手套能给Steward家的孩子带来好运的“迷信”。这时,Max开始哭了。
Richard: Oh, and Grandpa's baseball glove. You know, it hung over my crib, too. And it hung over Robbie's crib.
Marilyn: Part of Grandpa's magic?
Richard: Oh, that's not all. It hung over Susan's crib.
Marilyn: The same baseball glove?
Richard: That's right. Grandpa hangs it there for good luck. He says it always brought him good luck on the baseball team. He believes it'll bring good luck to all the Stewart babies.
Marilyn: And then he takes it back when Max is ready to use it?
Richard: Yes, and replaces in with a new glove so the old one will be ready for a new member of the Stewart family.
Marilyn: Grandpa really loves his family, doesn't he? So do I.
Richard: And so do I.
[The baby begins to cry. ]
Richard: And so does Max.
Marilyn: After he eats!
【语言点精讲】
1. Oh, and Grandpa's baseball glove. You know, it hung over my crib, too.
噢,还有爷爷的棒球手套。你知道,它也在我的婴儿床上方挂过。
baseball glove: 棒球手套。
hang over: 挂在……上。
2. He says it always brought him good luck on the baseball team. He believes it'll bring good luck to all the Stewart babies.
他说在棒球队打球时,它总是给他带来好运气。他相信这手套也能把好运气带给所有的Stewart家的婴儿。
bring sb. good luck/bring good luck to sb.: 给某人带来好运气。把好运气带给某人。
3. And then he takes it back when Max is ready to use it?
然后等到Max大了能用它了,爷爷就把手套收回吗?
takes it back: 把它收回去。take back是“收回, 拿回, 取消”的意思。
4. Yes, and replaces in with a new glove so the old one will be ready for a new member of the Stewart family.
是的,他就用一只新手套给换回去,好让旧的那只能准备好在Stewart家再添丁时使用。
replace in with sth.: 用某物替换。
be ready for…: 为……做准备,为……做好准备。
5. So do I.
我也如此。
这里的So用来表示与前面说的内容相同的事情或状态, 以避免重复使用动词。一般要加上助动词或情态动词。
全文:
It's almost ten o'clock.
差不多十点了。
I've got to go. Tomorrow is Monday,
我得走了。明天是星期一。
and work begins at eight in the morning for me.
早晨八点我就得开始工作。
Oh, I'm so happy that Max is home.
噢,我真高兴Max回到家了。
He's the sweetest little thing.
他是最可爱的小家伙。
I'll drive you to the station, dear.
我开车送你到车站,亲爱的。
You can catch the ten-twenty train to Grand Central Station.
你能赶上开往Grand Central Station的十点二十分班车。
I'll drive Susan, dear.
我送Susan,亲爱的。
Thank you, Philip.
谢谢你,Philip。
Then Grandpa, Robbie,
那么爷爷,Robbie,
and I can finish wrapping all these gifts.
和我可以把这些礼物包装完。
It's so good to have you home again ...
真高兴又回家了......
and to see Max asleep in his bassinet at home with us.
真高兴看到Max和我们一起睡在家里的摇篮。
To be with our family and all that Stewart TLC.
真高兴和全家人在一起,受到Stewart家族无微不至的照顾。
TLC--tender loving care.
TLC----温暖的爱护和关怀。
That's our motto.
这是我们的格言。
Did you see the washcloth
你看见浴巾
and the towels with the teddy bears on them?
上面有泰迪绒毛玩具熊的?
Alexandra and the Molinas sent them for Max.
那是Alexandra和 Molina全家送给Max的。
It was so kind of them.
他们太客气了。
Now Max has come into everyone's life.
现在Max走进了每个人的生活。
The house is so alive with him here.
有了他在这间屋显得生气蓬勃。
The welcome sign over the door.
门上的欢迎标语。
The boxes of presents.
那些礼物盒。
The M-A-X over his bassinet.
摇篮上的MAX字样。
Robbie put that there.
这是Robbie弄的。
Susan's teddy bear.
Susan送的泰迪绒玩具熊。
So cuddly. The beautiful crib from Mom and Dad.
抱起来真舒服。爸爸妈妈送的漂亮婴儿床。
Oh, and Grandpa's baseball glove.
噢,还有爷爷的棒球手套。
You know, it hung over my crib, too.
要知道,我的小床也曾有过它。
And it hung over Robbie's crib.
Robbie的小床也有过。
Part of Grandpa's magic?
这是爷爷的魔法的一部分吗?
Oh, that's not all.
噢,还没完呢。
It hung over Susan's crib.
Susan的小床也曾有过。
The same baseball glove?
同一个棒球手套吗?
That's right. Grandpa hangs it there for good luck.
是的。爷爷把它挂起以求好运。
He says it always brought him good luck on the baseball team.
他说当年他在棒球队时手套总是带给他好运。
He believes it'll bring good luck to all the Stewart babies.
他相信这手套会给Stewart家所有的婴儿带来好运。
And then he takes it back
然后他就把它收着
when Max is ready to use it?
当Max长大能使用这手套时?
Yes,
是的,
and replaces it with a new glove
用一个新的手套来换
so the old one will be ready
而这个旧的又可准备
for a new member of the Stewart family.
给Stewart家的新成员了。
Grandpa really loves his family, doesn't he?
爷爷确实很爱这个家庭,是吗?
So do I.
我也一样。
And so do I.
我也一样。
And so does Max.
Max也一样。
After he eats!
等他吃饱了!
往期链接:
-END-
免责申明:文章音频、视频来源于网络,仅供学习者免费使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!