查看原文
其他

行业洞见|2024年语言服务行业翻译技术发展趋势洞察

The following article is from 中国外文局翻译院智能翻译实验室 Author 智能翻译实验室



2023年,科技浪潮汹涌澎湃,人工智能、大语言模型等技术飞速发展,为翻译与国际传播领域带来新的思考、挑战与机遇。

这一年,中国外文局翻译院智能翻译实验室紧跟时代发展潮流,开展了系列行业调研和各类技术普及推广活动。承蒙专家学者厚爱,我们有幸邀请到近百位大咖发表主旨报告或接受文字专访,为大家带来了接连不断的知识盛宴,提供了诸多启发和有益借鉴。

岁末年初,我们特别联系到一些曾和大家分享过2023翻译技术洞见的大咖,与大家共同展望2024翻译技术发展趋势,分享对新一年技术发展的期待。


按专家姓氏拼音排序

点击专家照片有惊喜哦


陈科海   哈尔滨工业大学(深圳)教授

大语言模型有望构建新的机器翻译模型,实现更深度的上下文理解和更灵活的交互式翻译,生成更加忠实、流畅的多语言译文。同时,多模态大模型将使机器翻译更富表现力,涵盖文本、图像、语音、视频等多种形式。此外,领域专业化、实时性、轻量化和个性化的翻译服务也是未来发展趋势。


崔启亮   对外经济贸易大学英语学院教授

ChatGPT无疑是2023年最引人注目的翻译技术明星产品,促进了人机交互式机器翻译与译后编辑的深入应用。2024年,云原生的翻译管理系统和内容管理系统将进一步融合,以专业信息内容设计与多语本地化服务为核心的全球信息管理系统将成为语言服务的基础。翻译从业者在积极拥抱和应用翻译技术的同时,也应该认识到翻译技术只是实现翻译目标的手段。为此,译者应不忘翻译初心,以提供高质量的翻译内容为工作重心,不断提高语言能力和翻译能力,持续学习行业领域知识,强化跨文化沟通与服务能力。


党争胜  西安外国语大学副校长

过去几年,翻译技术在翻译行业或者说语言服务行业的发展中发挥了非常重要的作用。2024年,随着人工智能技术更加成熟,翻译技术将进一步改变翻译内部和外部发展的构架与方式,成为推动翻译行业转型、助力语言服务企业发展的重要力量。我相信,随着人工智能的进一步发展完善,翻译技术将在包括文学翻译在内的各类文本翻译工作中发挥更加重要的作用。在此种情况下,所有翻译工作者都应当主动掌握翻译技术,依靠翻译技术提高翻译质量和效率,更好地为传播中华文化、讲好中国故事、促进文化交流、增进文明互鉴服务。 


冯志伟  教育部语言文字应用研究所研究员

英语不但是Lingua Franca——国际通用语,事实上也已经成为人工智能语言。目前市面上大语言模型所用的数据70%以上来自英语。用英语与GPT-4工作,效率高于其他语言。展望2024年,我国应当加强英语翻译教学,用技术赋能英语翻译,把翻译技术与人工翻译结合起来,推进我国翻译事业发展。


高志军  北京大学软件与微电子学院讲师

2023年,大模型大力出奇迹,以其惊人的能力赢得了广泛关注,成为技术领域的耀眼明星。这些大模型在编程、诗歌、绘画、音乐等很多领域展现出了卓越能力,当然在翻译领域也不例外。未来,人机共译、人机共生将成为新的趋势。

2023年,大家从观望到了解、并逐步开始在翻译中使用大模型。展望2024年,大家会进一步深入研究大模型,大模型辅助翻译将成为翻译技术的研究热点,例如使用大模型进行多翻译工序的自动处理,微调大模型使其更精准地翻译,或者训练专属翻译大模型满足特定需求等等。


韩林涛  北京语言大学外国语学部高级翻译学院硕士生导师

2023年见证了大语言模型在各个领域的突破性创新,但在机器翻译质量提升方面尚有进一步拓展的空间,尤其是结合现有语言资产在垂直领域机器翻译质量提升上还没有质的突破。2024年,大语言模型将推动垂直领域与客户的私域数据进一步整合。在翻译技术教育方面,由于目前国产大语言模型的多语言能力还有较大提升空间,因此高校翻译技术教育与国产大语言模型的结合大有可为。ChatGPT等海外大语言模型技术还停留在研究探索阶段,相信2024年各类大语言模型将在法律允许的前提下与翻译技术教育紧密融合。


黄国平  腾讯AI Lab原翻译技术负责人

机器翻译主要玩家会陆续上线翻译大模型,拥有更强的上下文理解能力。翻译质量会有明显改观,有望满足“信”和“达”的要求。另外,用户也会有更多更灵活的交互体验,比如通过自然语言指令直接修改译文。特别是端到端的语音翻译大模型值得关注,翻译质量和译出率都有望超越人工同传。


黄辉  澳门大学自然语言处理与中葡机器翻译实验室主任

2024年翻译技术将以大语言模型为基础,在发展交互式翻译已有优势的基础上,进一步结合垂直细分领域,引入检索增强生成与多模态技术,实现更准确、专业、地道和个性化的翻译服务。同时多模态翻译有望与新型空间计算设备结合,为各地跨文化交流带来沉浸式的机器翻译体验。


秦洪武  曲阜师范大学外国语学院教授  

2024——双重智能支撑的翻译新世代:加速迭代更新的大语言模型促动翻译行为和翻译服务深度泛在和共享,AI语义阐释将通过精调模型快速扩展、高效应用于译前译后编辑,用户对高层次译文监测能力的需求愈加旺盛,优秀译者将在智能翻译质量监控领域扩展自己的存在价值,并为精调模型在翻译中的应用提供强大的智力支持。鉴于此,与时俱进的翻译教学和研究必然选择与新型人工智能协作并行,构建规范性与创造性兼容并举的翻译行为新范式。


陶友兰  复旦大学翻译系主任

2024年翻译技术教学将更加关注以下三方面:第一,提示词工程师(prompt engineer)与翻译工程师(translation engineer) 的培养工作。第二,大语言模型如何赋能翻译教学,尤其是垂直领域翻译教学。第三,ChatGPT等生成式人工智能如何助力译后编辑以提升翻译质量。


王海涛  中国标准化研究院基础标准化研究所副所长

大模型等新技术的涌现,为翻译技术发展提供了新的突破口,也带来了新的挑战。2024年,新技术等将更加关注以下三方面:第一,在低资源、小语种、轻量化场景下如何进一步提升翻译质量和能力。第二,如何发现并避免由模型和数据偏见带来的可靠性、安全性、翻译伦理等问题。第三,如何通过有效的措施,如标准研制应用等,对翻译技术及相关产品等进行全面、可信的评价。


王华树  北京外国语大学高级翻译学院副教授

2024年翻译技术在语言服务行业的10大发展趋势:

生成式AI将重塑语言服务生态格局;AI驱动内容增强改变行业底层逻辑;AI驱动新兴语言组合业务需求增长;神经机器翻译模式进一步得到优化;垂直领域自适应翻译模型逐渐兴起;大语言模型辅助翻译成为主流模式;实时多语言翻译服务模式持续显化;增强现实技术将促进口译服务变革;智能化语言服务系统将会日益增多;语言服务愈加重视数据安全与伦理。


王少爽  大连外国语大学高级翻译学院副院长

以ChatGPT为代表的生成式人工智能将进一步融入翻译项目管理全流程,协助开发面向特定领域的定制化AI翻译代理,促进更好实现涵盖文本、图片、音频、视频的多模态翻译模式,推动翻译技术朝着更加智能化、个性化和专业化的方向发展。


王巍巍  广东外语外贸大学高级翻译学院副院长

2024年,远程口译、机器辅助口译(CAI)等工作模式将逐步成为口译领域的常态。语音识别和机器翻译技术将为译员提供实时支持,提高工作效率。人机合作模式将促使译员更专注于语境、文化及情景的精准传达,使翻译质量更上一层楼。在实践中,译员与技术的协同将推动口译行业朝着更智能、高效的方向发展。


相洋  鹏城实验室网络智能研究部云计算所副所长

大模型驱动的生成式人工智能技术为国际传播领域带来了许多新的发展机遇和挑战。未来,基于大模型底座,聚焦跨语言文本生成、多模态内容创作、人工智能代理、交互式数字人等技术,传播和翻译领域将涌现出越来越多新的研究范式和应用生态。


谢凝  华为机器翻译产品和数据负责人、华为翻译中心技术专家

主流语言的机器翻译将全面拥抱大模型,并催生出全新的机器翻译用户体验,即从传统的“翻译结束,交互结束”演变成“翻译结束,交互开始”,基于大模型形成定制化、个性化的翻译服务。同时,大语言模型将辅助CAT工具向翻译Co-pilot模式演进,进一步提升人工翻译效率和智能化水平。


张爱玲  上海外国语大学高级翻译学院院长

随着人工智能的发展,翻译的智能化和自动化程度将会更高,机器翻译的使用将更普遍,语音识别和语音合成技术也将升级换代。由于技术错误的放大效应,人类译员需要提升识别与纠正机器犯错的能力。另外,人工智能翻译技术所涉及的法律责任问题以及保密性问题也应得到高度重视,推动翻译技术使用规范立法工作刻不容缓。


张为泰  科大讯飞机器翻译算法负责人

2024年,预计语音大模型将会显著提升资源稀缺语言的语音翻译效果:基于海量语音识别/文本翻译/语音翻译弱监督数据,通过多任务多模态训练,实现语音和文本模态对齐,从而构建高质量的多语种语音翻译。


朱华  天津外国语大学高级翻译学院硕士生导师

2024年翻译技术将呈现以下发展趋势:1、机器翻译和ChatGPT等大语言模型深度融合;2、翻译生产向“MTPE + AIPE”混合模式演进;3、行业观念由“技术替代”转向“人机共融”;4、翻译技术在教学和实践中的作用显著提升;5、翻译职业伦理和安全问题研究将不断深化。


声明:本公众号转载此文章是出于传播行业资讯、洞见之目的,如有侵犯到您的合法权益,请致信:532541801@qq.com,我们将及时调整处理。谢谢支持!
【语言服务行业】分享群

群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~


欢迎你的加入🥰!



-END-

本文转载自:中国外文局翻译院智能翻译实验室公众号
转载编辑:盼盼 


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动态1. 年度回顾 | 中国翻译协会2023年大事记
2. 行业资讯 | 《北京第二外国语学院学报》入选2023版中文核心期刊!
3. 会议通知 | 2023 山东省翻译协会年会暨翻译人才数智化培养研讨会(二号通知)4. 行业动态 | Meta 利用新的人工智能模型发展 “无缝” 翻译技术5. 会议预告 | 2024中国翻译协会年会一号通知

行业洞见
  1. 行业洞见 | 每个语言都值得有一个大模型
  2. 行业洞见 | 为腾飞助力:AI 如何为翻译引擎增加动力
  3. 行业洞见 | 大语言模型时代:翻译领域新变革与教学模式新转型
  4. 行业资讯 | 口译的未来:人工智能与人类点睛相结合


行业技术
  1. 技术科普 | 跟微软学风格指南系列:避免非译元素的误译
  2. 技术应用 | 语料库探索之语料对齐及分词赋码
  3. 技术应用 | 翻译实践中术语库的应用
  4. 技术应用 | 术语库创建与应用
  5. 翻译技术|代码分享——类符形符比

精品课程
  1. 限时预售 | 2024“大语言模型”系列翻译技术全年班
  2. 三亚 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营(二号通知)
  3. 免费报名 | 2024GenAI时代翻译技术实习营,译起向未来
  4. 课程预告 | 2024年1月这些课程即将上新!你的新年flag立好了吗?



资源干货
  1. 技术科普 | 揭开手写文本识别“最先进”的秘密
  2. 资源干货 | 英语外刊获取途径、网站推荐
  3. ChatGPT | AI外语写作助手,助力高效写作
  4. 双语干货 | 谢锋大使向中美媒体发表讲话
  5. 资源宝库|译者用“典”,多多益善——精选31款在线词典

招聘就业1. 译者招募丨英译中,经济学(有署名)2招聘快报 | CNBC财经电视台上海分公司招聘发行部助理实习生


继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存