华诗会微讲座001期姐妹篇 非马金句翻译
华诗会微讲座001期姐妹篇
非马金句翻译
诗殿堂众翻译家翻译非马金句:
诗即生活,生活即诗。能让童真在生命中长存,比什么名利都重要。
Poetry is Life, Life is Poetry. The preservation of the innocence and purity of childhood in one's life is more important than any fame or fortune.
诗殿堂翻译家向
非马William Marr
致敬
徐英才
Poetry is life and life is poetry. Maintaining a child's purity outweighs any fame or fortune.
史潘荣
Poetry is life, life poetry. It is more important to have a childly heart ever lasting in life than enjoying fame and fortune.
丁后银
The poems are from the lives, The lives entail the poems.
张智中
Poetry is life, and life is poetry itself. It is of great importance for childish simplicity to outlive fame and wealth.
馨阅
poetry means life, so does the reverse. to let
innocence enduring in life is more important than any fame and gain
亚木
Poetry is life, and vice versa. Filling your life fully with innocence is way more important than gaining wealth and fame.
王昌玲
Poetry makes life and life makes poetry.
Poetry is what preserves innocence in one's life, which outshines fame and wealth.
魏红霞
Living a poetic life, you've become a poetry.
Having been naive all your life, you disdain fame and gain.
吴桐
Poetry is life,and life is poetic. An everlasting childlike sincerity outweighs any fame and fortune.
Poetry is life,and life is poetry. An everlasting childlike essences outweighs any fame or fortune.
张琼
Life, whose nature is poetry, nurtures poetic thoughts. A pure mind outweights fame or fortune.
陈赛花
Poetry is poetic dwelling in which life is idyllic poetry. Nothing worldly is more significant than everlasting innocence in life.
石永浩
Poetry is life, and life, poetry. Childish innocence outweighs fortune and glory. Never lose it!
丁立群
Poetry is life, and life is poetry as well. So long lives the childlike innocence in life, fame and fortune is nothing at all.
郁序新
Poetry sources from life that is being of poetry. Let childish’s taste implant in your heart to overwhelm fame and wealth.
John赵宜忠
詩は生活であり、生活は詩である。童真は命の中で長生きすることができて、どんな名利よりも重要です。
Poetry is life, and vice versa. To keep innocence ever alive in life is more important than any fame and gain .
王绍昌
Poetry is life; life is poetry. Retaining childish innocence and naïveté in life far outweighs fames and gains.
铁冰
Poetry is life itself, and life is poetic. An everliving child inside us outweighs all fames and wealth.
华语诗学会理事会组织机构
会 长:徐英才
副会长:冰花、张庭、颜海峰
秘书长:李莉
成 员: (按拼音排列) 冰花、焦海丽、李莉、 虔谦、徐英才、薛凯、颜海峰、张庭
华语诗学会专刊《诗殿堂》编委成员
总 编:徐英才
副总编:张庭
内容总监:冰花
主编:虔谦(新诗部)
主编:天端(古诗部)
主编:焦海丽(评访部)
主编:魏建国(诗论部)
主编:李莉(配音部)
副主编:焦海丽(新诗部)
副主编:耿慧、申美英(古诗词)
副主编:李莉(评访部)
编辑:(按拼音排列) 达文、李玥,欧路行、释圣静、无定河、西鹰、杰福瑞张
英语诗歌编辑部
主任:薛凯
主编:Sylvia Cavanaugh
副主编:Lisa Vihos
编辑:Gerry Brauer, James Burton, Danny Fahey, Cheryl Hamann, Scott Mills, Judy Rowe, Sheryl Slocum (按字母顺序排列)
翻译部
翻译主编:李正栓、史潘荣、张智中(按拼音排列)
执行主编:丁立群、段冰知、吴伟雄、任诚刚、石永浩、解斌、颜海峰、叶如钢、杨秀波、杨中仁、于元元、张琼、张俊锋、张紫涵、赵宜忠(拼音排序)
文宣拓展部
部长:薛凯
微信微刊分部
主任:焦海丽
副主任:耿慧、邓玉兰、星星
中国文宣拓展分部
主任:无定河
副主任:释圣静
国际文宣拓展分部
主任:Scott Mills
副主任:李玥
刊头书法:徐英才
本期编辑:薛凯
微刊审核:微刊部
请关注《诗殿堂》汉英双语纸刊在全球发行
往期精彩回顾:
“华诗会诗丛”书讯001期 《世界抗疫诗精选》 (徐英才、冰花主编)隆重出版
“华诗会译丛”书讯013期《鲁行抒情诗选》隆重出版(鲁行 著;王大建 译)
“华诗会译丛”书讯012期《三原色》隆重出版(冷慰怀著 魏建国、詹杨娜、张俊锋译)
华诗会汉英双语纸质诗刊《诗殿堂》书讯006期《英译中国经典古诗词100首》(徐英才译)
请点击最后左下的“阅读原文”转入诗殿堂网站:
http://www.poetryh.com/index.htm
感谢关注并转发华诗会《诗殿堂》微刊