翻译领学|英联邦秘书长2023年年终致辞
NB: This may not be a word-for-word transcript.
An End-of-Year Message from the Commonwealth Secretary-General Patricia Scotland KC
As 2023 draws to a close, we reflect on a year of immense change and challenge in our world.
The global economic, environmental and security crises we have witnessed are grave and complex, and their impacts continue to be felt. In every region of our Commonwealth, our nations are exposed to huge economic pressures. They feel the full force of extreme heat, drought, storms, floods, fires and rising seas. And the tremors of conflict and instability reverberate around the world.
Yet in the face of these very real threats, the 56 nations, and 2.5 billion people of the Commonwealth have shown extraordinary resolve. Throughout this Year of Youth, I have been particularly inspired by the hope and energy which drive our young people, as they rise to global challenges not of their making.
When our leaders came together ahead of the magnificent coronation of His Majesty King Charles III, the Head of our Commonwealth Family, they were clear in their commitment to build a more resilient, sustainable common future for our 1.5 billion young people.
Again and again, our Commonwealth Family has united to turn their resolve into shared action: to tackle the challenges we face today and to unleash the benefits of innovation and progress across every sector, from health, education and youth empowerment to energy, infrastructure and trade.
Next year marks the 75th birthday of the Modern Commonwealth. What started as a group of eight countries, brought together in the shadow of war to bring a touch of healing to kinships which were changing, today connects one third of humanity through common values and shared action, and stands as a beacon within the international system.
As His Majesty said on Commonwealth Day, our near boundless potential as a force for good demands our highest ambition, and challenges us to unite and to be bold. That ambition, that unity, and that boldness will guide us through 2024, as we continue the Commonwealth Year of Youth, and look towards our next Heads of Government Meeting in Samoa. I fiercely believe that our shared commitment to peace, prosperity and the common good, which has served us for more than seven decades, will continue to sustain us through every challenge, and enable us to seize every opportunity.
On behalf of the whole Commonwealth, I wish you all a peaceful, relaxing and hopeful season of goodwill, and I look with confidence and optimism to a momentous year ahead.
Happy Christmas.
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!
转载来源:英文巴士
转载编辑:张美仪
审核:吴志雄、刘一葶
项目统筹:吴志雄
资讯推荐
▶精品课程
精品课程|GenAI时代的西部翻译技术实战研修班(一号通知)
▶资源宝库
翻译技术|将左英文右中文的excel转换为上中文下英文的excel
翻译技术|The Free Dictionary-多语在线词典搜索引擎
▶翻译百科
▶代码分享
▶文献精读
文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失
▶译界动态
CATTI和MTI资讯
语言服务就业信息
翻译名师真知灼见
翻译学习精品课程