查看原文
其他

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语言服务”

屈哨兵 翻译圈
2024-09-09


01




语言服务|Language Services


《中国大百科全书》(第三版·网络版)发布了屈哨兵教授撰写的“语言服务”词条。现转录如下,以资交流。


语言服务:由各类相关组织、机构及个人依托语言的工具属性提供的关于语言知识和语言技能方面的服务。


语言的各种要素都可以成为语言服务的资源,从规划到实践的各种层面与环节都可以有语言服务的表现。从业态角度看,语言服务有自己的产业,如语言翻译服务、语言教育服务、语言支持服务及各种特定行业的语言服务。语言服务在产业的基础上形成相应的职业,如语言翻译、语言教师、语言工程师、言语康复师等。语言服务具有市场性和公益性双重特征,在各个领域中都可以存在,市场性和公益性都可以从效能角度进行评估。语言服务具有不同的层面,包括国际层面、国家层面、族际层面、方言与社群层面、以及个体层面,每个层面语言服务的任务各有不同,有的时候也会存在一些交叉。


语言翻译服务是语言服务中最广为人知的业态,如奥运会、亚运会中各种语言服务的机构;语言教育服务主要是指各种语言培训,如“新东方”语言培训;语言支持服务在信息化社会的地位和作用越发突出,如科大讯飞的语音识别与合成技术服务;特种行业的语言服务重点是针对特定个体及相关人群的语言服务,如针对听障人士的语言康复服务。


02




作者简介


屈哨兵,博士,教授,博士生导师。曾任广州大学党委书记,现任香港科技大学(广州)党委书记,教育部高等学校文化素质教育指导委员会委员、世界汉语教学学会常务理事、中国语言学会理事,国家语委国家语言服务与粤港澳大湾区语言研究中心(广州大学)主任、教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目首席专家。主要从事现代汉语语法、语言服务、汉语传播、传统文化传承等研究。



03




文献来源


原文发表于《中国大百科全书》第三版网络版,欢迎各位学者阅读、分享。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


转载来源:《中国大百科全书》(第三版网络版)

转载编辑:李姗姗

核:吴志雄、刘一葶

项目统筹:吴志雄


资讯推荐


心得分享:搭建完整的翻译技术知识体系


▶精品课程

精品课程|(今晚开课)从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

精品课程|从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

新课来袭 | 开启倒计时!AI时代掀起影视字幕翻译的智能革命

▶资源宝库

翻译技术|提升 ChatGPT 翻译质量的简单 prompt

翻译技术|以Sketch Engine为船遨游语料海洋(二)

翻译技术|The Free Dictionary-多语在线词典搜索引擎

翻译技术|字幕翻译配音恐失业,Ai翻译配音超逼真

资源宝库|小鹤音形输入法——打字,你还能更快!

资源宝库|经济学人等160多家外刊免费看!

资源宝库|哈利波特1~8季大放送

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译学”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“神经网络机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译层次”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“范化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“可比语料库”

▶代码分享

翻译技术|代码分享——textblob情感分析

翻译技术|代码分享-提取三连词

翻译技术|代码分享——中文词云生成

翻译技术|代码分享——标准类符形符比

翻译技术|代码分享——清除符号

▶文献精读

文献精读|Explicitation in Neural Machine Translation

文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失

▶译界动态

译界动态|翻译公司—日本Honyaku Center简介

论坛预告 | 2023翻译技术与语言服务人才培养高端论坛

译界动态|2023“理解当代中国”多语种国际翻译大赛

译界动态|美国文学翻译协会 ( ALTA )简介

译届动态|公益沙龙之ChatGPT时代译者的搜商体系构建之道

  关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存