查看原文
其他

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译词典”

章宜华 翻译圈
2024-09-09


01




翻译词典|Translation Dictionary


《中国大百科全书》(第三版·网络版)发布了王华树副教授撰写的“翻译技术”词条。现转录如下,以资交流。


通过翻译对等词将两种或两种以上语言的词汇联系在一起的词典。常称为双语词典。


在翻译词典中,词目词、短语和例句等解释的对象及基本注释用源语,其他解释性内容一律引目的语。通过提供对等词,它可以帮助用户或语言学习者、翻译者阅读和生成外语文本。


在中国,翻译词典还有另外一种含义,即汇集翻译学词汇并提供相关知识的辞书,如《中国翻译词典》(湖北教育出版社,2005),收条目近4000个,主要提供中国翻译理论、翻译技巧、翻译历史、翻译人物等知识。



02




作者简介


章宜华,语言学博士、教授、博士生导师。曾在一国家级研究所从事10多年的翻译和情报研究工作,任情报研究室主任。1997年开始到广东外语外贸大学任教,先后担任该校国际语言文化研究所和国际问题研究所所长兼外国语言学及应用语言学中心(国家文科基地)副主任;现任词典学研究中心主任,二级教授,博士生导师,校学术委员会委员。学术兼职有:中国辞书学会副会长兼学术委员会主任、中国辞书学会学术委员会主任、全国双语词典专业委员会主任、《中国辞书学报》主编,《澳门语言学刊》和《辞书研究》编委、教育部-鲁东大学汉语辞书研究中心学术委员会委员、商务印书馆特约研究员、厦门大学双语词典与双语语言文化研究中心顾问委员会顾问;曾任亚洲辞书学会执行理事,全国辞书术语标准化技术委员会副主任委员、广州翻译学会执行理事。



03




文献来源


原文发表于《中国大百科全书》第三版网络版,欢迎各位学者阅读、分享。

特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。


- END -



翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!


转载来源:《中国大百科全书》(第三版网络版)

转载编辑:李伟泽

核:吴志雄、刘一葶

项目统筹:吴志雄


资讯推荐


搜索能力在口译中的应用


▶精品课程

精品课程|特别推出!GenAI时代口译技术工作坊

精品课程|从入门到进阶:语料库建设与统计分析实务

精品课程|GenAI时代的西部翻译技术实战研修班(一号通知)

1号通知 | 大语言模型与翻译教育实践创新特训营三亚开班

限时预售 | 2024“大语言模型”系列翻译技术全年班

活动预告 | GenAI时代的西部翻译技术实战研修班

▶资源宝库

翻译技术|在Trados中利用TM做预翻译

翻译技术|将左英文右中文的excel转换为上中文下英文的excel

翻译技术|The Free Dictionary-多语在线词典搜索引擎

翻译技术|字幕翻译配音恐失业,Ai翻译配音超逼真

资源宝库|经济学人等160多家外刊免费看!

资源宝库|哈利波特1~8季大放送

▶翻译百科

翻译百科|《中国大百科全书》中的“语言服务”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“神经网络机器翻译”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“翻译层次”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“范化”

翻译百科|《中国大百科全书》中的“可比语料库”

▶代码分享

翻译技术|代码分享——wordnet自带词典功能

翻译技术|代码分享——多语料库词频分析表格

翻译技术|代码分享——使用 SpaCy 进行句法依存分析

翻译技术|代码分享——标准类符形符比

翻译技术|代码分享——清除符号

▶文献精读

文献精读|刘康龙等:翻译与非翻译董事长致辞的句法差异

文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失

▶译界动态

译界动态|2023年度国家社科基金重大项目立项名单公示

论坛预告 | 2023翻译技术与语言服务人才培养高端论坛

译界动态|华为翻译中心在WMT 2023通用、领域(生物医学)、文学翻译任务中斩获多个第一

译界动态|第十一届亚太翻译论坛将于2025年在香港举办

译届动态|公益沙龙之ChatGPT时代译者的搜商体系构建之道

  关注我们 了解更多

CATTI和MTI资讯

语言服务就业信息

翻译名师真知灼见

翻译学习精品课程


继续滑动看下一个
翻译圈
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存