文献精读|批判性评价ChatGPT在话语分析领域的适用性
鉴于人工智能在增强语料库方法并为话语研究提供信息方面的明显能力,以及"任何数据[......]分析技术的出现都提出了重要问题,即该技术在多大程度上可以补充甚 至取代特定领域的现有技术"(Brookes and McEnery, 2019, p.4),最近生成式人工智能技术(如 ChatGPT)的激增进一步提出了关于其在该领域发展方法的潜在价值的问题。因此,我们注意到 ChatGPT 被认为具有进行 自动定性分析的潜力人工智能技术对语言学研究的贡献是变革性的,无论是在语料库语言学还是话语分析方面。
Given the demonstrable capacity of AI for enhancing and informing corpus approaches to discourse studies and the understanding that the, “emergence of any technique of data […] analysis poses important questions about the extent to which that technique might supplement or even replace existing techniques in a given field” (Brookes and McEnery, 2019, p.4), the recent proliferation of generative AI technologies, such as ChatGPT, raises questions about their potential value for developing approaches in the field, further. Therefore, noting that ChatGPT has been acknowledged for its potential for conducting automated qualitative analysis (Rahman et al., 2023) and recognising the limitations of existing technologies for conducting such analysis within a broader corpus linguistic methodology The contribution of artificial intelligence technologies to linguistics research has been transformational, both in the contexts of corpus linguistics and discourse analysis.”
鉴于ChatGPT在自动定性分析中的潜在可供性,本文提出了三个复制案例研究,旨在研究ChatGPT支持自动定性分析在使用语料库方法进行语篇分析的研究中的适用性。
In view of the potential affordances of ChatGPT for automated qualitative analysis, this paper presents three replication case studies designed to investigate the applicability of ChatGPT for supporting automated qualitative analysis within studies using corpus approaches to discourse analysis.
论文原文和报告可在翻译圈后台回复文献精读获取!
特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。
- END -
翻译圈公众号旨在为读者提供名师和专家对口笔译的真知灼见,CATTI考试和MTI入学考试信息,翻译等语言服务就业资讯,以及口笔译学习资源和知识,希望在翻译之路上,为大家助上一臂之力。欢迎大家积极留言,为我们提供建设性意见,我们共同进步!
原文作者:张一孟
推文编辑:张一孟
指导老师:朱华
审核:吴志雄、刘一葶
项目统筹:吴志雄
资讯推荐
▶精品课程
精品课程|GenAI时代的西部翻译技术实战研修班(一号通知)
▶资源宝库
翻译技术|将左英文右中文的excel转换为上中文下英文的excel
翻译技术|The Free Dictionary-多语在线词典搜索引擎
▶翻译百科
▶代码分享
▶文献精读
文献精读|Vanmassenhove:机器翻译中语言丰富性缺失
▶译界动态
CATTI和MTI资讯
语言服务就业信息
翻译名师真知灼见
翻译学习精品课程