查看原文
其他

【不离】法王如意宝:法王如意宝:喜欢看热闹,有极大的过失

索达吉堪布 国际佛学网 2023-03-02

喜欢热闹有极大的过失

Fondness for Bustling Gatherings Leads to Immense Faults


纵观古今,凡夫人往往不甘寂寞、

Throughout history, worldly people have always tended to resist loneliness.

 

乐于散乱,喜欢到喧哗的场所打发时光。

They take delight in distractions and are fond of spending time in lively, bustling places.

 

如果生活中有个什么风吹草动,大家就赶紧聚在一起,兴致勃勃地议论纷纷。

At the mere rustle of leaves in the wind, people rush to gather and set their tongues wagging animatedly.

 

假如身边有一点纠葛发生,人们更是兴奋莫名——所谓的安分守己者,就躲在一旁隔岸观火;

If some dispute occurs nearby, people become even more excited——the so-called honest and rule-abiding ones stay out of it and watch from the sidelines,

 

而好事之徒,则以说三道四的形式为之推波助澜。

while the busybodies add fuel to the fire with their gossip and chatter.



龙猛菩萨在《亲友书》中曾讲了观看热闹的过失。

In his Letter to a Friend, the bodhisattva Nagarjuna described the faults of partaking in busy gatherings.

 

华智仁波切在《自我教言》里,也讲述了我们应时常安住一处的道理,

In Advice from Me to Myself, Patrul Rinpoche also taught that we should generally remain in one place.

 

并要求大家将身体安住于房屋中,心安住于身体里。

He also told us to let the body calmly abide in the room and let the mind calmly abide in the body.

 

然而,如今的世间人莫说不看热闹,或者时常安住一处,

Yet people nowadays cannot stay away from crowds or remain for long in one place.

 

就连平时讲话,嗓门也是越来越大。

Even in everyday conversations, voices are becoming louder and louder.


其实,不管是什么人,平日里都应当心性调柔、轻声慢语,不要随意高声叫喊。

Actually, whoever who you are, in daily life you should be peaceful in mind and be gentle and leisurely in speech, not scream and shout at will.



关于不要喜欢散乱,也许有人会质疑:“你们佛学院有那么多僧众,难道这不是散乱吗?”

As for not preferring distractions, perhaps some will ask, “There are so many monks and nuns in your Buddhist academy.Is this not a form of distraction?”


如此质问的人,实则不清楚散乱的内在根源是心,

Those who question in this way are clearly not aware that the internal source of distraction is the mind.

 

而人数之多寡,并非造成散乱的根本原因。

A greater or lesser number of people is not the root cause of distraction.

 

如果心容易为外境牵染,

If your mind is easily drawn to and tainted by external objects,

 

即便你独居深山,也会产生如是之过患。

then even if you lived alone on a remote mountain, such problems would still occur.


敬摘录 法王如意宝《不离》

His Holiness Jigme Phuntsok Rinpoche 《Always Present》


猜您还喜欢这些


1.婚姻家庭系列:公众号后台回复数字1 

2. 真实因果案例:公众号后台回复数字

3.不离连载系列:公众号后台回复数字

4. 心经连载系列:公众号后台回复数字

5. 金刚经连载系列:公众号后台回复数字

温馨提示:公众号后台,不是留言区哦~




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存