明明感觉自己与恋人相处的很好,很相爱,每天都特别幸福,就是不知道为什么最后会分开...正好最近日媒整理了“即使是在如胶似漆的情侣间也容易出现的十大问题”,不妨来取取经吧~~
01相手の悪いところしか目につかなくなる只看到对方的缺点
人間というのは、自分の気持ちが落ちていると、ネガティブなものばかり目につきやすくなる生き物です。逆にポジティブな気持ちで見れば、相手の良い側面をたくさん見つけることができるでしょう。
一旦自己情绪低落,就容易变得只能看到事物消极的一面,所谓人类就是这种生物啊。如果能以积极的态度去看待事物的话,就能够发现对方的许多优点了吧。
あなたのパートナーを「怠け者で、忘れ物が多くて、良いところなんか何にもない人」と思うか「素晴らしいところもたくさんあって、愛すべき人だけど、今回はたまたま頼みごとを忘れちゃっただけ」と思うかは、あなたの視点次第。相手にまったく良いところがなくて悪いところばっかり、と思うようになったら要注意です。
你的另一半是“懒惰、爱忘事、没有任何优点”的那种人,还是“有许多优秀之处、值得去爱,这次只是偶然不小心把你拜托给他/她的事情给忘了而已” 的那种人,都取决于你的看法。如果你开始觉得对方一无是处的话,你就要开始反思自己了。
02正論にこだわって相手をやりこめる
得理不饶人
付き合っていれば、間違いを犯してしまうこともあるでしょう。それによってイヤな思いをしたり迷惑を被ってしまったとしたら、怒りたくなる気持ちもわかります。
两个人在一起有人犯错很正常。如果因此就产生不好的想法或是受到烦扰的话,生气也是不可避免的吧。
でも、自分が正しいからといって、相手を糾弾して間違っていることを認めさせたところで、得られるものは「気まずい空気」だけです。逆に、自分の過ちを許してもらえれば、相手のミスにも寛容になろうとします。もちろん改善しなければならないこともあるでしょうが、ふたりの関係がうまくいくことが一番の目的でしょ?
但是如果就因为自己是对的,就得理不饶人,非让对方承认错误不可的话,结果只能落得双方都不愉快。相反,如果自己的错误能够得到原谅的话,对对方的错误也会变得宽容起来。当然,有一些错误是必须要改的,但两人的关系融洽才是最重要的不是吗?
03なんでも自分が責められたように受け取る不管对方说什么都觉得是在责怪自己
ちょっとしたことでも、注意されるとなんだか自分の存在を否定されたような気がして、カチンと来てしまう。そのままケンカに発展して、お互い傷つけあう。付き合っていると、よくありがちなシチュエーションです。
因为一点小事被对方提醒一下就觉得对方是在否定自己,生对方的气,如果因此导致争吵的话,就变成互相伤害了。这是交往中很容易发生的状况。
こうして欲しいと思うことをお互いに話すのは、攻撃したいからではなく、むしろ一緒の時間をもっと幸せに過ごしたいからです。責められたと思うのはやめて、素直な気持ちで受け入れましょう。
告诉对方自己心里想要怎样,并不是想去攻击对方,只是想要彼此更加幸福地在一起而已,所以请不要觉得自己被责备了,率直地接受对方的建议吧。
04相手の話すことにいちいち文句をつける
不断对对方所说的话挑毛病
発した言葉やいい方に文句ばかりつけていると、お互いに話すことが億劫になり、問題を解決することができなくなってしまいます。たとえ多少の違和感を感じたとしても、多くの場合は相手のことを思いやった言葉のはずです。表面的な言葉ではなく、その奥にある愛情を受け取るようにしましょう。
总是在别人的话里挑毛病的话,彼此间就会懒得再去交流,这样一来问题也就得不到解决了。即使你会感到不协调,但大部分的情况下那些话语应该都是在为对方着想的,别只着眼于表面的话语,去感受藏在它深处的爱意吧。
05のことや他人を優先する总是以他人为先
いつも自分のことを考えていて欲しい。そう思うのは自然なことです。つねに一番とはいかなくとも、一緒にいるからには、ちゃんと相手に心を傾けることが必要です。
无论谁都希望对方能够不断地想着自己的事情,这样想是很正常的。即使不能时刻以自己为先,但既然两人在一起,那么能够好好地为对方着想是很重要的。
仕事があるから、友だちとの予定があるから…いろいろな理由をつけて、相手の優先度を下げないようにしましょう。他のことをするのは、お互いに大切に思っているという信頼関係ができてからでも遅くはありません。
因为工作的原因啊、跟朋友有约啊...无论你用什么理由,都不要降低对方在你这里的优先度。即使要做其他的事情,在建立好了对彼此来说都很重要的信赖关系之后再去做也不迟。
06 相手が喜んでいないのに努力する很努力却无法让对方开心
こんなにあなたのために尽くしているのに!毎日相手のことを思いやっていろいろしていれば、そう言いたくなる気持ちもわかります。でもケンカになってしまうということは、そもそもその思いやりが相手に伝わっていないのではないでしょうか。あるいは、相手の望んでいない努力なのではないでしょうか。
“明明为了你都做到这种地步了!” 如果你每天都在为对方着想,也做了很多,那你想这么说也是可以理解的。但之所以你都做到如此地步了还是会导致吵架,就是因为你的体贴根本就没能传达给对方不是吗,又或者你所做的那些努力并不是对方所期待的。
愛情の表現方法は、ひとりひとり違います。自分の考える表現方法と相手の考える表現方法が違う場合、愛情をうまく受け取れないこともあるでしょう。すべてを合わせる必要はありませんが、どんな風に愛を伝えてくれているかをよく観察して、理解するようにすれば、愛を贈るときも受け取るときも役立ちます。
每个人表现爱情的方式都是不同的,当你所想象的表现方式与对方所想的有差异的时候,可能就无法顺利地感受到对方的爱吧。虽说不需要彼此间想法完全相同,但若你能用心去观察对方是如何向你表达爱,并尝试去理解对方的话,不管是对于表达爱或是感受爱都是很有用的。
07自分と同じ考えを持って欲しいと思う希望对方的想法能跟自己一样
いつだって自分の言うことには「うん」と言ってほしい。でも本当にそれが実現してしまったら、あなたが間違った道に進もうとしているとき、誰が正してくれるのでしょう。好きなものが同じなら、デートのとき自分が行きたいところにいつも一緒に行けるかもしれませんが、毎回同じ場所になってしまいます。
总是希望对方认同自己说的话,但是如果对方真的这么做的话,当你选择错误的道路之时,谁能帮你改正呢?如果两人的喜好相同的话,不管约会时你想去哪儿对方都能够陪着你去,但是那样的话岂不是每次约会去的都是同样的地方了?
人は違う考えを持っているからこそ、一緒にいる価値があるのです。まったく同じなら、自分ひとりで事足りるでしょう。違う視点でものを見ている人が近くにいることで、人生はもっと豊かになるのです。
正因为每个人都有不同的想法,所以两个人在一起才是有价值的。如果人人都一样的话,那自己一个人生活不就足够了?正因为有那些与自己看法不同的人在身边,人生才会变得丰富多彩啊。
08性てきな魅力を磨くことを怠ってしまう怠于精进自己在性方面的魅力
男性性と女性性は、ちょうど磁石のS極とN極のようなものです。男性としての魅力と女性としての魅力をお互い保つようにしていれば、ぴったりくっついて離れることはないでしょう。
男性的性与女性的性正好就如同磁石的两极,如果男女双方都能够互相保持自己在性方面的魅力的话,你们应该就会如胶似漆无法分离了吧。
ただ、自分の魅力を維持することを怠ってしまうと、お互いを引きつける力が反転してしまいます。今まで決断力があって合理的だと思っていた男性が、話を聞かない屁理屈屋に見えてきます。また情緒が豊かで包容力のある女性は、すぐ感情的になる上に物事を決められない人に見えてくるでしょう。相手の心を離さないためには、自分の魅力を磨く努力が不可欠なのです。
但是如果你怠于精进自己在性方面的魅力的话,彼此间的吸引力就会下降。原本你眼中那个果断而讲道理的男生,此时会被看成是听不进别人的话、只会讲歪道理的人;而原本你眼中那个感情丰富且宽容的女生,此时只会被看成是不仅感情用事还没有决断力的人了吧。为了不让对方的感情丢失,不断提升自己的魅力是不可或缺的。
愛し合ったふたりが一緒にいるのなら、お互いに尊敬しあう部分があるはずです。尊敬できる部分とは、自分にない、あるいは自分よりも優れている部分です。自分のもっていない力を相手が持っていると、つい自分が劣っていると感じたり、否定されているように思ってしまうかもしれません。でも思い返してみてください。だからこそその人に憧れて、一緒にいたいと思ったのではないでしょうか。
相爱的人如果能在一起的话,就应该是互相尊重的。你所尊重的正是对方拥有的那些你所没有的、或是比你优秀的部分。如果对方拥有你所没有的那种能力的话,也许你不自觉地就会觉得自己处于劣势,被否定了。但请你反过来思考一下,难道不是正因为你对对方有所崇拜,才会想要跟他/她在一起的吗?
相手と競争して勝とうと思ってはいけません。愛は勝ち負けではないのです。あなたの中にも、相手が尊敬できると思う部分がきっとあるはず。
绝不能想着去和对方竞争并胜过对方,爱情里没有输赢。对方在你心里也一定有着值得尊重的地方。
10自分と相手に訪れる変化を受け入れられない不能够接受彼此的变化
人は変わっていくものです。長く一緒にいれば、いろいろな経験を経て、付き合いはじめたときとは随分と変わっていることでしょう。あの頃のあの人に戻って欲しい。そんな風に言う前に、過去は美化されてしまいがちだということを思い出しましょう。
人是在不断成长变化的,在一起久了经历的多了之后,与刚交往时的自己相比,彼此都会有很大的变化吧。在你说出“想要变回那时的自己”之前,希望你能够意识到:过去总是会被人美化。
昔の姿にこだわることに、意味はありません。冷静に過去を振り返れば、あの時と比べて今のほうが成長していることに気づくはず。お互いの成長を認め合い喜び合う姿勢があればこそ、ふたりで高め合っていくことができるのです。
沉浸于过去的自己是没有意义的,当你冷静地回忆过去的话,你应该会发现比起那时,现在的自己成长了许多。正是在对彼此间成长的认同与欢喜之中,双方才能够共同进步。
文中图片来自电影《海街日记》
看到这里,小伙伴们有没有好好反思自己呢??不管是关系多好的情侣,都要注意上面这些平时容易忽略的问题哦,不要等到悲剧发生才去后悔!!
译者:katsuko 如有不妥,欢迎指正。
>>热门文章推荐:
十二星座如何脱单 | “女神”用日语怎么说 | 《日本の雀》 | 眼药水类说明书及常用单词 | 12星座要做哪些 | “史上最强4月新番” | 日本茶道 | 世上最理想的女朋友|萌娃漫画|与行政工作有关的单词|{有声}日语共读|拍照姿势|易出错的汉字词汇 | 日本一市长给女职员发暧昧短信 | 遇到不幸的时候|日本吉祥物|桃太郎的故事|日本摄影大师| | 餐具的日语表达 | 背日语成语 | 第一次约会 | 深夜剧 | 穿搭 | 餐厅就餐的日语 | 台词赏析校对女孩 |《PPAP》| 汽车的日语表达 | 推理日剧推荐 | 歌舞伎来中国 | 最想与其谈恋爱的女星”TOP10 | 椎名林檎音乐 | 最完美的离婚台词赏析