查看原文
其他

BBC地道英语|Fuddy-duddy 观念守旧的人

2017-12-22 小芳老师

往期听力


BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|So done with 十分厌倦

BBC地道英语|Donkey's years 很长时间

BBC地道英语|Down in the dumps 心情跌入谷底

BBC地道英语|Pot luck 碰运气

BBC地道英语|A busman‘s holiday 照常工作的节假日

BBC地道英语|About 这里,这附近

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Left, right, and centre 到处,四面八方

BBC地道英语|A sting in the tail 不愉快的结局

BBC地道英语|Echo chamber 回声室效应

BBC地道英语|It beats me 不知道,不理解

BBC地道英语|The heat is on 压力很大

BBC地道英语|Give us a bell 给我打电话

BBC地道英语|Snowflake 容易不高兴的人

BBC地道英语 | To blow the cobwebs away 出去透透气 

BBC地道英语|Wet weekend 无聊时光

BBC地道英语|Have a go 批评、指责某人


Hello, I’m Rob…

大家好,我是罗布……

… And I’m Feifei and this is The English We Speak. Hey, happy birthday for last week Rob.

……我是菲菲,欢迎收听地道英语。嘿,祝你上周生日快乐呀,罗布。

Thanks Feifei, yes 21 years old – where has the time gone?

谢谢你,菲菲,对呀,都21岁了,时间都去哪儿了?



Well, errr, look at your clothes – they’re not very trendy, they’re a bit boring!

好吧,呃,看看你的穿着——这可不是很时髦啊,这身穿着有点乏味了!

Boring?

乏味?

Yes… and come on, you’re not very youthful.

是的……得了吧,你并不是很年轻啊。

Youthful?! Just because I haven’t got any tattoos – who wants a tattoo anyway, they look silly, don’t they? And they damage the skin as well…

年轻?仅仅因为我没有任何文身——但不管怎么样,谁想要文身啊,看上去很傻,不是吗?而且还会伤害皮肤……


A fuddy-duddy – that’s an informal phrase to describe someone who is boring, dull and has old-fashioned attitudes. Let’s hear some examples of this phrase.

“观念守旧的人”——这是个非正式短语,来描述那些无聊,无趣,观念守旧的人。让我们来听几个关于这个短语的例句吧。

Ling thinks I’m an old fuddy-duddy because I don’t drive a flashy sports car.

因为我不开豪华跑车,所以林认为我是个观念守旧的人。

My dad’s a bit of a fuddy-duddy - he still listens to music on cassette tapes.

我爸爸的观念有些守旧,他还在用盒式磁带听音乐。

The bank has lost many customers over the years, probably due to its fuddy-duddy image.

这些年来,这家银行失去了许多顾客,大概是由于它观念守旧的形象吧。

So a fuddy-duddy is someone who is old-fashioned and sometimes pompous. But Rob, being a fuddy-duddy isn’t all bad.

所以“观念守旧的人”形容那些老派的人,有时还可以形容机构的办事方式古板从而显得自大。但是罗布,做一个“观念守旧的人”也不完全是一件坏事。

Oh yes? Boring, old-fashioned – how can that be a good thing?

噢是吗?无聊,老派——这怎么能是好事呢?

Well, you make us all laugh.

嗯,你会让所有人发笑呀。

Yes but for the wrong reasons – I’m off.

是的,但却是出于错误的原因。我走了。

Oh dear, it seems like a fuddy-duddy doesn’t even have a sense of humour. Where are you going?

噢亲爱的,看起来“观念守旧的人”似乎连幽默感都没有呀。你要去哪里?

To get a tattoo done.

去搞个文身。

It’ll hurt. Bye!

会疼的。再见!

合集收藏


语音教学合集

新闻英语合集

歌曲合集

美文合集

哈利波特合集

觉得不错,一定点赞呢!!!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存