查看原文
其他

君特·艾希诗选

2016-07-20 诗人读诗


君特·艾希


本文由“135编辑器”提供技术支持

君特·艾希(Günter Eich,1907-1972),德国诗人、广播剧作家。1925年进入柏林大学,并开始创作诗歌,1929年发表第一部广播剧《歌唱家卡鲁索的生与死》,1930年第一部《诗集》出版,1931年开始为电台编写广播剧。艾希的主要成就是1945年以后创作的诗和广播剧。1956年曾获得毕希纳文学奖金。艾希早年的诗歌主要记录自己的经历,弥漫着淡淡的哀愁。战后,他的诗作面向现实,语言简洁明了,开一代诗风。后期诗歌不尚韵律,趋向口语化。艾希在作品中谴责世间一切不公平的、强暴的、罪恶的行为,呼吁人们在幸福中不忘世上还有疾苦。出版的主要诗集有《偏僻的小农庄》、《地下铁道》、《雨的音信》等。《清单》(1945年)一诗,通过个人的贫困状况含蓄地勾勒出战后德国一片荒芜的情景,是西德战后“废墟文学”的代表作之一。

本文由“135编辑器”提供技术支持

君特·艾希诗选

Günter Eich


胡桑 译



·俘虏营16号

穿过铁丝网,我直接

望着流淌的莱茵河。

我在地上挖了一个洞,

我没有帐篷。

我也没有毯子。

我的大衣仍在奥普拉登。

在自己的洞里伸展四肢,

我没有发现任何同伴。

我铺展苜蓿,作为我的床。

夜里,我与自己交谈。

星辰在头顶闪烁,

莱茵河与我低语,那么含混。

很快,苜蓿将枯萎,

天空将被晦暗的云层遮盖,

流淌的莱茵河将丧失词语,

无法送我入眠。

空无一物,只有雨——

没有屋顶,也没有墙庇护我——

路上,春天的

嫩草将被踩成烂泥。

我的同伴在何处?

哦,下雨,起了风暴,

此时,只有虱子和蚯蚓

在搜寻我的同伴。


注:):1929年至1974年为德国北威州莱茵伍珀县(Rhein-Wupper-Kreis)县城,位于莱茵河东岸,1975年并入勒沃库森市(Leverkusen)。



·边地农场


鸭子与鸡将庭院

践踏成肮脏的绿色。

农民在家里祈祷。

灰泥从墙上剥落。

山谷底部绘制着河流,

在它的草地内部。

柳树拯救了亚历山大,

和荨麻石头中的凯撒。

而在蜘蛛织网之处,

在狐狸犬向乞丐狂吠之处,

在萝卜地里,生存着

这个世界的最伟大的名字。

老鼠在地下室尖叫,

一行诗在蝴蝶的光中掠过,

世界的汁液更加迅疾地漂流,

烟升起,如一首炽烈的诗。


注:亚历山大(Alexander,前356-前323):即亚历山大大帝,马其顿国王亚历山大三世,公元前336年即位,后征战十年,占领希腊、灭波斯帝国,建立西起巴尔干半岛、埃及,东至印度河流域的亚历山大帝国。



·清单

这是我的帽子,

这是我的大衣,

这里,我的修面用具,

在我的亚麻布袋里。

这是食品罐头:

我的盘子,我的杯子,

我在白铁皮上

刻下了自己的名字。

刻在这里,

用这根昂贵的钉子,

我将它藏匿,

避开贪婪的目光。

面包袋里是

一双羊毛袜子,

以及另一些事物,我

不会向任何人透露。

夜晚,它作为枕头,

侍候我的脑袋。

这层纸板置身于

我与大地之间。

我最喜欢

这根铅笔芯:

白天,它为我写诗,

这些我夜晚构思的诗。

这是我的笔记本,

这是我的帐篷帆布,

这是我的毛巾,

这是我的纱线。



·我的母亲

喜马拉雅山的云

慌乱地积聚。

在这巅峰,你与我

如此切近,我早已忘掉你。

板岩般灰色的雨绳,

雾气腾腾的潮湿的原始森林山坡,

下降的风清扫巨大的阶梯,

犹如悲戚的歌声。

那里,在山崖,接近你,

灵魂第一次冒险,凭借着翅膀。

陌生的上帝,庇佑他们,

从披着草地的山丘上升。

他们的茶和菜肴分开,

在金线交织的牧场上——

你将总是停留在远方,

而我曾经拥有贫穷?

还有,在层叠的云中,

我熟悉你,我早已忘却你,

你的这个孩子使这苍老的

群山生长,在巨大中,

纯净在星辰中醒着,

这星辰来自下雨般黑暗的语言。

它熟悉你,在一切遥远中,

就像在从未涉足的群山中。


·一月一日

只有日历说出开端,凭借新年,

而墙壁知道,并没有新的事物开始。

外面,那些云飘动,轻如发丝,一如往常,

风以相同的手攥住窗子。

三月和四月即将到来,随后,

一个日子会以无尽的时辰填满你。

伴随着天空与胀起的云

它将落入你的手掌和屋子。

有时,你在夜晚的镜子里看见自己,

面容含混,被衰老占据,

犹如一封褪色的信,封条尚未打开,

总是覆盖着一样的字迹。

每一天都是新的,都是纪念日,

而疼痛如此遥远,

在永恒的战利品中,

你只拥有黄昏的星。



·夏末

有人喜欢活着而无需树的安慰!

多么好,他们会死去!

桃子已被摘下,李子正在变色,

当时间从桥拱下潺潺流过。

我向迁徙中的候鸟吐露自己的绝望。

它平静地测量出自己属于永恒的那个部分。

它的路程

变得清晰可见,在树叶中,作为黑色的强迫。

鸟的飞行为果实着色。

我们必须有耐心。

不久,鸟的书写将开启封印,

舌下是一枚芬尼,为了尝出滋味。


注:芬尼(Pfennig):德国货币单位,一百芬尼为一马克。2002年德国开始使用欧元后,停用。



·当下

见过形形色色的日子,

利奥波特街上的白杨,

然而总是处于秋天,

总是一些细线,属于雾中太阳

或来自雨水织物。

你在何处,当你走在我身边?

总是一些细线,来自远去的时光,

过去以及将来:

洞穴中的居住,

无止尽的穴居时期,

赫利奥加巴的石柱的苦涩滋味,

圣莫里兹的那些旅馆。

灰色的洞穴,窝棚,

幸福在那里开始,

灰色的幸福。

你手臂的压迫回答着我,

群岛,岛链,最后是沙洲,

以及隐约的剩余事物,

来自凝聚的甜蜜。

(然而你属于我的血液,

在这些石头之上,在公园灌木旁,

老人在园中长凳上休息,

以及六路有轨电车的呼啸,

银莲花,当下的

带着眼里的水的力量,

和唇上的湿润——)

总是一些细线,将我们织入,

当下的结束,

无效的爱,

证据,证明我们是偶然的,

白杨树稀疏的树叶,

排水槽中的秋天,

属于幸福的疑问,已被答复。



·简单的修理

简单的修理:电石的火焰。

一个人已足够。

桥梁栏杆上的裂缝,他说。

一个胶布-伤口。

于是他说,为了欺骗我们,

因为,疾病流行于大地上的电线网。

电话线与地下电缆漫延到远方:

梅毒、肺结核、癌、白血病,

我们无法获取金属的疾病。

人们诊断出了它们,却已太迟。

但是,人们如何才能阻止它们?

也许,它们的基础是某个目的:

这是可能的,等级的改变正在路上。

人类必须首先交出

他们的疾病。

随后才是其他的事物。



·去火车站的路

工厂依然静默,

在月光中荒凉着。

我希望已习惯于

清晨的冷颤。

咖啡瓶在我

外套的右边口袋,

冻僵的手

在我的裤兜里。

睡眼朦胧,

我走向六点的早班火车,

我如此满足,

抵抗住了一切忧伤。

然而,此刻面包房里的

温暖气息

触及我的心,犹如一次温存,

使我无法平静。



·我的住处

当我开窗,

鱼群游入室内,

鲱鱼。刚才,它们出现,

一群群穿梭而过。

它们还在梨树间嬉戏。

大多数则

停留于树林中,

越过育林区和采砂场。

它们令人厌烦。但更令人厌烦的是

那些水手

(还有更高头衔的人,舵手,船长),

他们一再来到敞开的窗口,

为他们可恶的烟草借火。

我要从这里搬出去。



·旅行

面对麻风病人的喋喋不休,

你可以转过身,

关窗,堵住耳朵,

等着,直到他消失。

但是,只要听过一次,

你将会一直听见,

而且,他不会走开,

于是,你必须离去。

打包行李,却不要太重,

没有人会帮你搬运。

你要悄悄地走,让门开着,

你再也不会回来。

旅行到远方,摆脱他,

乘船,或者找到一处荒野:

麻风病人将一直喋喋不休。

你将带上他,当他跟在你身后。

听,那敲打鼓膜的声音

来自你自己的心跳!



·中午两点

牧师的灰色绒毛狗

站在法衣室门口。

在它失明的眼睛前,

麻雀的翅膀在尘土中呼呼拍打。

它感受,犹如回忆:

捆绑野鸡的绳线,

墓地围墙上作为裂缝显现的东西,

墓石的颤抖,

当尺蠖一瘸一拐地蠕动,

砖头的褪色,

在垂死鼹鼠的呻吟中,

它平静地听到

来自树林的谣言,

天堂的大门将要敞开。



·检查这些指尖

检查这些指尖,它们是否已经褪色?

有一天,它将回来,这已被根除的鼠疫。

邮差会把它当作一封信,塞入叮当作响的邮箱,

它会进入你的盘子,作为一份鲱鱼,

母亲会把它作为乳房款待孩子。

我们可以做什么,当那些知道如何

对付它的人都不再活着?

无论谁,只要携带着恐惧、是你的好友,

就可以期待它寂静的拜访。

为了幸福降临,我们一再收拾好房间,

它却并不乐意坐在我们的椅子上。

检查这些指尖!如果它们变黑,

就已太迟。



·信的片段

这些书,我不想读任何一本。

我回忆

包裹着稻草的树干,

书架里未被烧尽的瓦片。

疼痛留下,而影像消失。

在酒的绿色微光中,我将度过

我的晚年,

静默无语。锡质盘子叮当作响。

向桌子俯身!在阴影中,

葡萄牙地图正在发黄。



·理解

每个人都知道,

不能发明另一个墨西哥。

当我打开厨房的柜子,

我发现真理

隐藏于

铁罐上的标签。

稻米

一只在休憩,数世纪以来。

外面,

风走在路上,一如既往。


·八月底

死鱼,挺着白腹,

漂浮在浮萍与芦苇之间。

乌鸦长着翅膀,可以逃避死亡。

许多次,我知道,上帝

最关心蜗牛的生存。

他为它建筑房屋。然而他并不爱我们。

晚上的公共汽车拖着一股白色的尘土,

将一支足球队载回家。

月光闪烁在柳树林中,

与黄昏的星取得了一致。

不朽,你如此切近,在蝙蝠的翅膀中,

在车前灯朝下

面向山丘的双目中。



·来自疗养地的报告

我尚未喝这水,

却忍不住。

然而,火车站的改建

使人思索未来,

却让我变得固执。

我的血象和针叶树的臭氧,

浴疗师的怀疑。

自然

是一个否定的形式。

更好的是

疗养院通讯上的诗。



·殿后

起来!起来!

我们未被接受,

这个消息与星辰的影子一起到来。

是时候了,我们像别人一样离去。

他们把街道和空洞的房屋

置于月亮的庇护之下。它拥有微弱的力量。

我们的言辞正由寂静记录。

下水道井盖携带着一条裂缝。

路标被转动。

当我们回忆爱的踪迹,

它们才能被识别,在水面,在雪的飘动中。

赶快,在我们变瞎之前。



·格林兄弟

荨麻丛。

烧伤的孩子

等待着,在地窖窗子后面。

父母已经离去,

并说,很快就回来。

最先来的是狼,

带着小面包,

鬣狗要借一把铁锹,

蝎子要来看电视。

并没有火焰,

外面的荨麻丛燃烧着。

那么久,

父母还没有回来。



·变得谦逊,太迟了

我们整理了房屋,

遮住窗子,

地下室的储备已经足够,

煤和油,

我们将死亡藏于

褶皱之间,在安瓿瓶中。

透过门缝,我们看见世界:

被砍头的公鸡

跑着穿过院子。

它踩死我们的希望。

我们把床单挂在阳台上,

并屈服。


(转自心灵的艺术)


/ 点击阅读 /

塞弗尔  史蒂文斯   R.S.托马斯  茨维塔耶娃  耶胡达·阿米亥  

亨利·米肖   约瑟夫•布罗茨基   埃兹拉·庞德(Ezra Pound)  哈代

亚当·扎加耶夫斯基  巴列霍   伊丽莎白•毕肖普   阿尔蒂尔·兰波      

辛波斯卡   马雅可夫斯基  拉里·李维斯    科斯塔弗雷达    索德格朗  

曼德尔施塔姆   艾米莉·狄金森   莱奥波尔多•马利亚•帕内罗   

 马克•斯特兰德   罗伯特•胡亚罗斯   菲力浦·拉金   阿特伍德   

莎朗•奥兹   查尔斯·赖特   皮扎尼克   阿莱西•希德戈   阿赫玛托娃 

玛丽•奥利弗    保尔·艾吕雅   里尔克  狄兰·托马斯   哈特·克兰 

杰克·吉尔伯特    费尔南多·佩索阿  哈瑞·马丁松  托马斯·温茨洛瓦

弗罗斯特  卢贡内斯   马林·索雷斯库   拉格克维斯特  萨福



-END-

©詩人讀詩

让诗歌发出自己的声音


微信号:YSSRDS

点击“阅读原文”即可进入微店!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存