查看原文
其他

阿兰·博斯凯:不,谢谢.不要这身躯

2016-08-24 诗人读诗

阿兰·博斯凯(1919-1998)法国著名诗人、文艺评论家和记者。俄国十月革命之后,他的全家迁往保加利亚,最后在比利时布鲁塞尔定居。1938年开始从事文学评论,第二次世界大战之后到巴黎大学的文理学院继续深造,1953年开始在《世界》、《新艺术家》、《斐加罗》、《新法兰西评论》和《巴黎日志》等报刊发表文章。他的诗歌充满着悲凉、寂寞和幽默。著作诗集《死去的语言》、《怎样被遗忘的王国》等。


[法]阿兰·博斯凯诗选


胡小跃 译






·借他们一艘船



借他们一艘船:

他们能到达天边。

借他们一块卵石:

他们会用它造一座山。

借他们几个动词

让他们编他们的圣经,

俗他们几文画笔

让他们再画一个天空。

可要是你不相信,

那就只给他们一道目光:

他们会在上面建一个宇宙。



·不,谢谢.不要这身躯



不,谢谢.不要这身躯!

这花粉于我已足够。

不,谢谢,不要这土地!

这颗星驮着我

像一匹温顺的骆驼。

不,谢谢,不要这上帝!

我只相信这条

嘲讽着我的河流:

我属于那种人,

听从冰雹的劝告,

创造.是为了把脸交付给遗忘

而发明和创造。



·模仿者

 


我提起我心爱的女人的暮年,

人们说:“这一切,龙沙都已写了。”

我提起深深的悲哀和淹死的女孩,

人们说:“这一切,雨果都写了。”


我提起沉重的心和愤怒的湖,

人们说:“这些,拉马丁的诗中都有。”

我提起音乐,提起家中的公园,

人们说:“这些,魏尔伦的诗中都有。”


我提起出走,前往遥远的赤道;

人们说:“这些,兰波都写了。”

我提起自己的荣誉和苦涩的孤独,


人们说:“你太不走运,维尼已经写了。”

我不敢再提,怕妨碍他们,

这些混蛋一声不响把我的诗都写光了。



·黑夜与早晨之间


 

黑夜与早晨之间

只有一种区别:

那就是天堂之鸟。

鸟与马之间

只有一种区别:

那就是喝奶长大的蓝天。

蓝天与雕像之间

只有一种区别:

那就是夜夜不眠的水。

水、空气和草地之间

是否也有区别?

让我们问一问

修补星星的巫师:

人与人之间的区别

只有他知。假如他弄错了,

那是因为鸟是一匹马,

蓝天是座雕像,夜

是九月的早晨,而人

由不得自己,差点不是人。




/ 点击阅读 /

塞弗尔  史蒂文斯   R.S.托马斯  茨维塔耶娃  耶胡达·阿米亥  

亨利·米肖   约瑟夫•布罗茨基   埃兹拉·庞德(Ezra Pound)  哈代

亚当·扎加耶夫斯基  巴列霍   伊丽莎白•毕肖普   阿尔蒂尔·兰波      

辛波斯卡   马雅可夫斯基  拉里·李维斯    科斯塔弗雷达    索德格朗  

曼德尔施塔姆   艾米莉·狄金森   莱奥波尔多•马利亚•帕内罗   

 马克•斯特兰德   罗伯特•胡亚罗斯   菲力浦·拉金   阿特伍德   

莎朗•奥兹   查尔斯·赖特   皮扎尼克   阿莱西•希德戈   阿赫玛托娃 

玛丽•奥利弗    保尔·艾吕雅   里尔克  狄兰·托马斯   哈特·克兰 

杰克·吉尔伯特    费尔南多·佩索阿  哈瑞·马丁松  托马斯·温茨洛瓦

弗罗斯特  卢贡内斯   马林·索雷斯库   拉格克维斯特  萨福



-END-

©詩人讀詩

让诗歌发出自己的声音


微信号:YSSRDS

点击“阅读原文”即可进入微店!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存