查看原文
其他

中日有声双语|碳市场来了!“碳交易”日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

历史性时刻!2021年7月16日,备受关注的全国碳排放权交易市场正式鸣锣开市!生态环境部数据显示,中国碳市场覆盖排放量超过40亿吨,将成为全球覆盖温室气体排放量规模最大的碳市场。据悉,碳配额开盘价为48元/吨,第一笔成交发生在开盘后的第二分钟。

碳交易是实现碳中和的途径之一,“碳中和”我们在之前的文章就介绍过,大家一定很好奇,“碳交易”用日语应该怎么表达呢?我们来看看相关报道学习一下


来源:易碳家公众号


来源:Reuters


中国で排出量取引スタート、世界最大規模

全球最大规模碳市场——中国碳排放权交易市场正式启动

[北京16日ロイター] - 中国で16日、温暖化ガスの排出量取引制度(ETS)の取引が始まり、1トン=48元(7.42ドル)の初値を付けた。

【北京 16日 路透社】16日上午,碳排放权交易(ETS)正式启动,首笔交易为每吨48元(约为7.42美元)。


ETS創設は、習近平国家主席が2015年末に地球温暖化対策の国際枠組み「パリ協定」の締約国になるのを前に最初に掲げた目標。制度自体は17年末に出来上がったものの、取引は行われなかった。計画は何度か延期されていたが、16日午前9時30分(日本時間午前10時30分)から取引が始まった。


ETS是2015年年末,中国在签署温室效应国际框架公约《巴黎协定》之前,提出的首要目标。

该制度自2017年制定以来,始终未被执行。在计划多次被延期后,终于于16日上午9点30分(日本当地时间10点30分)迎来了首次交易。


ETSは第1段階で、約2225の発電所、二酸化炭素(CO2)排出量で40億トン以上を対象とし、排出量で世界最大の市場となる。

在ETS第1阶段,计划将配额发放给2225所发电站,二氧化碳排放量超过40亿吨,将成为全球碳排放量规模最大的碳市场。


初値は、試験的に取引されている7つの市場の平均価格40元より高いが、EUでの平均取引価格の約50ユーロ(59.02ドル)を大きく下回る。

此次首笔交易价格略高于7个试点的市场平均价格(40元),但远低于约50欧元(59.02美元)的欧洲平均交易价格。


中国中央テレビによると、最初の取引は16万トンについて1トン=52.78元で成立した。売り手や買い手は現時点で不明。

据CCTV报道,首笔交易价格每吨52.78元,总共成交16万吨。目前不清楚买卖方。


可见,“碳交易”可以表达为“温暖化ガスの排出量取引”。另外,日本総研的文章中也有提到“碳交易市场”,表述为“カーボンマーケティング”、通过查阅环境用语的日语,也能找到碳交易的另一种说法——“排出権取引”


来源:日本総研


来源:EICネット


“碳交易”的日语说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日日语热词。


为助力大家暑期学习充电、我们将继续更新免费的日语学习资源并开展免费讲座活动。现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字建党百年参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。回复关键字7月讲座参与活动,现场聆听奥田圣老师与中国的24年故事,主题讲座“日本と中国の狭間で生きる”。回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。回复关键字政府工作报告,即可领取中日对照《政府工作报告》。你最想解锁什么类型的学习资源,欢迎踊跃给我们留言~

まとめ

碳交易:温暖化ガスの排出量取引(おんだんかがすのはいしゅつりょうとりひき

碳交易:カーボンマーケティング

碳交易:排出権取引(はいしゅつけんとりひき

卖家:売り手(うりて)

买家:買い手(かいて


消息来源:Reuters、第一财经、易碳家公众号、EICネット、日本総研

以上译文仅供参考

小编:rara录音:石風呂さん


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“下架”

“录取通知书

“伟大征程”

“会员日” 

“内卷”

“躺平”

"疫苗护照"

“奥运村”


日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。

黄金阅读时间

1.【最热】第四届人民中国杯日语国际翻译大赛开赛公告

2.霸屏的《觉醒年代》,经典台词用日语怎么说?

3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第44讲:日语新闻翻译探微

4.【日语好工作】速报!每周最新热门日语岗位,一榜全收!

5. 中日有声双语|“刷屏”用日语怎么说?

6.《人民中国》导读 | 世相小説対訳『お年玉』


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存