中日有声双语|“野性消费”日语怎么说?
7月20日河南特大暴雨牵动了全国人民的心。面对河南灾情,全国人民“团结一心,众志成城”,各行各业有钱出钱有力出力。暴雨48小时后,“鸿星尔克”因慷慨解囊捐款5000万元而登上了热搜,引发大众关注。这个在大众眼中沉寂多年的国货品牌,“食不果腹”的状态还能慷慨解囊救助灾区,此举感动了众多网友。数百万人冲进鸿星尔克的淘宝直播间、抖音直播间“疯狂购物”,被惊动的鸿星尔克总裁发文叮嘱大家一定要理性消费。
网友们在弹幕回复“让你们老板少管闲事”“我们就要野性消费”。一夜之间,鸿星尔克被“野性消费”买到系统崩溃、库存告急、最后不得不暂停了直播。
那么,“野性消费”用日语应该怎么说呢?我们来看看相关报道学习一下。
来源:Record China
来源:人民网日语版
鴻星爾克社長「理性的な消費をして」 消費者「非理性的な消費をする」
鸿星尔克总裁呼吁“理性消费”,消费者回应“就要野性消费”
鴻星爾克を支援するため、鴻星の天猫(Tmall)旗艦店のライブコマースには買い物しようとする大勢の人がつめかけている。これまでの視聴者は1万人足らずだったのが、今月22日に延べ人数が200万人を超え、商品が紹介されるたびに売れていく状態だ。ネットユーザーが情報を次々転送し、「いいね」を送り、コメントをし、「一番高い商品をアップして」と呼びかける。現在、このライブコマースの登録者は1千万人に達したという。
为支持鸿星尔克,大批顾客涌入鸿星尔克天猫旗舰店官方直播间抢购商品。迄今为止不足一万观众的直播间在7月22日总人数超过200万人,商品一经推出便热销不止。网友不停转发、点赞和评论相关信息,直呼“把你们店里最贵的商品链接放出来”。目前,该直播间的访问人数达到1000万人。
鴻星爾克のTikTokなどのプラットフォームでのライブコマースもにも大勢のネットユーザーや消費者が集まる。23日のTikTokでのライブコマースでは、最大同時接続視聴者数が10万人を突破し、同日午後5時の時点で累計視聴者数は1400万人を超え、1回のライブコマースで集めた「いいね」は1億5千万個を超えた。
鸿星尔克在抖音等平台的直播也聚集了大批网友和顾客。7月23日的抖音直播,最高同时在线观看人数突破10万人,当天下午5点左右累计观看人数超过1400万人,单场直播点赞数超过1亿5000万次。
在报道中我们可以看到,“野性消费”的日语表达为“非理性的な消費”。中文中“野性消费”意思与“冲动消费”词义相近,因此也可以用“衝動買い”来表示,以下为参考用法。
翻译检查清单!在新冠疫情中容易冲动消费的物品清单
来源:BIGLOBEニュース
“野性消费”这个词你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日日语热词。
まとめ
野性消费:非理性的な消費(ひりせいてきなしょうひ)
冲动消费:衝動買い(しょうどうがい)
直播带货:ライブコマース
观众:視聴者(しちょうしゃ)
突破:突破(とっぱ)
消息来源:人民网日语版、BIGLOBEニュース、Record China
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第46讲:我的翻译实践与心得