中日有声双语|“痛点”日语怎么说?
“痛点”是近两年兴起的互联网术语,顾名思义是“痛苦之处”,指代刚性的、可以量化的用户需求。一位优秀的互联网产品经理一定是善于针对用户痛点推出新产品的人。这个词语也常应用在生活中,比如运输行业的“痛点”(待解决的难题)、学习提升上的“痛点”(瓶颈)。对封控期间的上海市民来说,买菜难就是一大痛点,这一现象也引起多方关注。
来源:财经头条
半个多月前,部分上海叮咚买菜站点出现运力不足的情况。“等到小区封控管理阶段,在叮咚买菜上买菜比抢顶流见面会门票还难,即便是抢到了蔬菜,也不能确定到底什么时候送过来,就跟开盲盒一样。”一位受访市民向时代财经说道。在黑猫平台上,叮咚买菜和每日优鲜消费者的抱怨也主要集中在缺货严重以及送货不及时方面。当生鲜电商平台担负一个千万级城市的配送,这无疑是巨大考验。
所幸的是,人民群众的痛点有望得到解决。今天(4月7日)上午举行的市疫情防控工作新闻发布会上市委市政府强调,要全力以赴做好全市2500万人民生活物资供应工作。美团方面表示从全国各地调配熟练分拣人员近千人驰援。“痛点”日语怎么说,我们一起看看。
来源:DIGIDAY[日本版]
TikTokの運用型広告、国内でも広がりを見せる:「かつてのFacebook広告のような成長ぶり」
抖音程序化广告,日本国内也广为盛行:似曾经Facebook广告发展盛景
高まる獲得系ニーズと運用型広告の成長
针对性获客需求高涨与程序化广告的成长
ブランディング活用だけではない。獲得系のニーズも高まっている。
如今不仅需要灵活地进行品牌推广,针对性的获客需求也在不断地增长。
現在TikTokでは運用型広告が大きく成長しており、国内でもゲームや漫画アプリをはじめとする広告主やD2Cブランドが、顧客獲得を目的に広告費を積極的に投下している。
目前,抖音的程序化广告获取了巨大发展,日本国内以游戏和漫画APP为首的广告出资者以及D2C品牌商,都在积极地投入广告以获取客户。
朝戸氏はこうした運用型広告の成長ぶりについて、「かつてのFacebook広告に近しいものがある」と述べる。思い出して欲しい。Facebook広告は、ローンチから数年で国内でもかなりの規模まで成長した。同氏によると、そのドライバーとなったのは「運用型広告の獲得効率の良さだった」という。TikTokの運用型広告も、その獲得効率の良さから広告主の注目を集めている点が、当時のFacebook広告に近いというのが同氏の見解だ。「今後も、運用型広告がTikTokの大きな成長の要になっていくと思う」。
朝户称这类型的程序化广告发展形势为“似过去的Facebook广告”。让人不禁想起,Facebook广告在其推出后的几年时间内就在日本取得了相当大规模的发展。朝户认为,“程序化广告的获客效率优势”是Facebook广告发展的驱动因素。而抖音的程序化广告,也是因为其获客效率优势而吸引了不少广告主的目光,这一点与当时的Facebook广告很相似。朝户还称,“今后,程序化广告也将成为抖音取得大发展的关键”。
広告主にとってのペインポイント
广告主的痛点
ただブランディング広告については、広告主にとっての、あるペインポイントに目を向ける必要がある。
然而,当涉及到品牌推广广告时,对于广告主而言需要注意某些痛点。
現在、国内ではハッシュタグチャレンジをはじめとしたブランディング系の広告に、URLを仕込むことができない(運用型広告は可能)。投資対効果を可視化したい広告主にとって、これは出稿をためらう要因にもなり得る。
目前的日本国内,尚未能够实现在以“标签挑战”为首的品牌推广类广告内植入URL链接(但是程序化广告是能够实现在广告内植入链接的)。对于想要实现投资效果可视化的广告主而言,这也成为了他们犹豫投放的主要原因。
「URLを貼れないという事実を告げると、残念がる広告主は多い」と朝戸氏。「海外では、ブランディング系のメニューに関してもShopify(ショッピファイ)との連携が進んでおり、eコマースサイトへの接続も可能になっている。国内でも、そうした機能の実装が待たれる」。
朝户称“当告诉广告主无法植入URL链接时,他们大多都会感到失望”;另外“在海外的其他国家,品牌推广相关的功能菜单也可以被链接到Shopify(某电商平台)上,并使其能够链接到电商平台网站上。日本国内也翘首以待该功能的实现”。
上述文章中介绍了瞄准广告主“痛点”的广告投放方法,精准定位用户,使广告主获客更高效。日语用到了“ペインポイント(painpoint)”这个外来语。
网传的《互联网黑话指南中》说到“痛点”是互联网人常挂在嘴边的词语,还有一些词语也有“互联网人”特质。比如“赋能”、“对标”、“调性”、“接地气”、这一文化趋势的背后,反映的正是互联网技术在人们生产、生活各场景的全面渗透,以及互联网产业、企业的迅速崛起。
赋能:付勢、活発化
调性:トーナリティ
对标:目合わせ/レベル合わせ
接地气:親しみやすい
来源:光明日报
以上说法你都get到了吗?欢迎关注我们,学习更多每日热词
消息来源:DIGIDAY[日本版]、北京日报、财经头条、时代财经、光明日报
编辑:rara、可乐
まとめ
痛点:ペインポイント
品牌化、品牌推广:ブランディング活用(ブランディングかつよう)
广告主、广告出资者:広告主(こうこくぬし)
实际安装、实现:実装(じっそう)
分享免费日语学习资源
北京冬奥会系列
关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【冬奥开幕】参与活动,即可领取北京冬奥会开幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。回复关键字【冬奥闭幕】参与活动,即可领取北京冬奥会闭幕式上蔡奇主席与巴赫主席的致辞同传音频。
东京奥运会与残奥会系列:
关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。
时政系列:
回复关键字【2022工作报告】参与活动,领取2022年《政府工作报告》中英日对译资料。
回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。
回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。
回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。
回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。
回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译
回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。
回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。
回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。
回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。
回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。
回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。
日语考试系列:
回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。
回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第60讲:高语境文化视角下的日汉翻译
5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新!4月资讯抢先看!