查看原文
其他

打卡学翻译 04 | 西南联大英文课 | 呼噜王 (附 施瓦辛格的最励志演讲)


关注北极光翻译

学习英语,领悟翻译,沟通世界!


翻译服务

北极光翻译

提供以下翻译服务

社科论文;政府文件;文学艺术;网站宣传

旅游美食;时政新闻;法律合同;各种证件


商务合作 CAT培训


WeChat/QQ: 563730218  

7年600万字文学翻译实践

2012年获得CATTI二级笔译



每天一篇

西南联大英文课

能给人以震撼

能给人以感悟

能给人以启迪

能给人以方向

能给人以力量



Introduction

The CHAMPION SNORER, by an anonymous writer, taken from the Burlington Hawkeye.


《呼噜王》,作者不详,选自《伯灵顿鹰眼报》。


打呼噜本是小事,但是真正跟呼噜声大的人住一晚就知道有多难受了。

上个月去北京出差。第一晚同住的一位老师,呼噜声太大,我一夜未眠。本打算在卫生间凑合一晚,却又太冷。最后忍无可忍,大声吼了一声“呼噜声太大了”,这下把老师惊醒了,连说抱歉,可刚说完,呼噜声又响起来。

就这样,熬过了漫漫长夜。第二天一早,就找组委会申请换室友。正好其他房间也有反映室友呼噜声大的情况。以后的几天里,我就换了新的室友。

你是否也有过被室友呼噜声折磨的经历呢?

看看这篇文章是如何描述呼噜声的,真的是入木三分,非有亲身经历无法写出这文章啊。



THE CHAMPION SNORER

呼噜王

It was the Cedar Rapids sleeper. Outside, it was as dark as the inside of an ink-bottle. In the sleeping car people slept. Or tried it.

这是一辆锡达拉皮兹卧铺车。外面黑得伸手不见五指,卧铺车厢里面,人们在睡觉,或者试图睡着。

Some of them slept like Christian men and women, peacefully, sweetly, and quietly.

有些人睡得像基督徒,平静、甜美,而且悄无声息。

Others slept like demons, malignantly, hideously, fiendishly, as though it was their mission to keep everybody else awake.

另一些人则睡得像魔鬼,凶恶、丑陋,而且冷酷无情,好像要完成令他人彻夜不眠的使命。

Of these the man in lower number three was the worst.

这些人中,三号下铺那位是最糟糕的。

We never heard anything snore like him. It was the most systematic snoring that was ever done, even on one of these tournaments of snoring, a sleeping car. He didn't begin as soon as the lamps were turned down and everybody was in bed.

他的鼾声真是闻所未闻。即使是在像卧铺车这样呼噜锦标赛的宝地,这也是我们听过的最有条不紊的呼噜。大家还没关灯上床就寝,这边就开始鼾声大作。

O, no! There was more cold-blooded diabolism in his system than that. He waited until everybody had had a taste of sleep, just to see how nice and pleasant it was; and then he broke in on their slumbers like a winged, breathing demon, and they never knew what peace was again that night.

噢不!这家伙是更冷血的魔头。当所有人刚刚入眠正在品尝梦乡的甜美时,他破门而入,像一个张开双翼的活生生的魔鬼,让人整夜无法安宁。

He started out with a terrific “Gu-r-r-rt!” that opened every eye in the car. We all hoped it was an accident, however; and, trusting that he wouldn't do it again, we all forgave him. Then he blasted our hopes and curdled the sweet serenity of our forgiveness by a long-drawn “Gw-a-h-h-hah!” that sounded too much like business to be accidental.  

他那响亮的“咕噜噜”的开场白让车厢中每一个人睁开双眼。但我们还指望这只是偶然,他不会再接再厉,那么还可以原谅。可接着他用一声悠长的“呱哈哈”的声浪摧毁了我们的希望,使那些饱含安宁善意的谅解顿时灰飞烟灭。听上去此人绝不会就此善罢甘休。

Then every head in that sleepless sleeper was held off the pillow for a minute, waiting in breathless suspense to hear the worst; and the sleeper in “lower three” went on in long-drawn, regular cadences that indicated good staying qualities, “Gwa-a-a-h! Gwa-a-a-h! Gahwayway! Gahway-wah! Gahwa-a-ah!”

每个无法入眠的人都抬高了头,足足有一分钟,大家悬着心屏息等待最糟的情况。三号下铺却开始一长串抑扬顿挫、品质稳定并且余音袅袅的呼噜声。 “咕哇——哈!咕哇——哈!咕哇——哈!咕哇——哈!”

Evidently it was going to last all night; and the weary heads dropped back on the sleepless pillows, and the swearing began. It mumbled along in low, muttering tones, like the distant echoes of a profane thunderstorm. Pretty soon “lower three” gave us a little variation. He shot off a spiteful “Gwook!” which sounded as though his nose had got mad at him and was going to strike. Then there was a pause, and we began to hope he had either awakened from sleep or strangled to death, —nobody cared very particularly which. But he disappointed everybody with a guttural “Gurroch!”

很明显今夜他是打算没完没了的了。疲倦的人们倒向枕头却了无睡意,有人开始咒骂。低沉含混的喃喃自语像是遥远雷暴的回声。很快,三号下铺玩起了新花样。他突然吐出一声“咕呜——咔”,听上去好像他的鼻子要愤而罢工。然后他停顿了一下,在我们开始期望他要么睡醒,要么被勒死的时候——随便哪个都行——他带着喉音的一声“咕噜兮”让每个人都失望之极。

Then he paused again for breath; and when he had accumulated enough for his purpose he resumed business with a stentorious “Kowpff!” that nearly shot the roof off the car. Then he went on playing such fantastic tricks with his nose, and breathing things that would make the immortal gods weep, if they did but hear him. It seemed an utter, preposterous impossibility that any human being could make the monstrous, hideous noises with its breathing machine that the fellow in “lower three” was making with his.

然后他停顿片刻,调整呼吸,厚积薄发地发出响亮的“咔——噗”,几乎把车厢顶都掀掉了。接着他继续用鼻子玩着各种匪夷所思的技巧,呼吸声惊天地泣鬼神,如果诸神能听到的话。任何人要用自己的呼吸器官发出像三号下铺这位仁兄用鼻子所发出的那种震天动地的可怕噪音几乎是不可能的。

He then ran through all the ranges of the nasal gamut; he went up and down a very chromatic scale of snores; he ran through intricate and fearful variations until it seemed that his nose must be out of joint in a thousand places. All the night and all the day through he told his story: “Gawoh! gurrah! gu-r-r-! Kowpff! Gawaw-wah! gawah-hah! gwock! gwart! gwah-h-h-h woof!”

他在鼻腔各个部位游走,在鼾声的半音阶上下颤动;他穷尽各种微妙、令人生畏的变化,直到他的鼻子听上去应该早已脱节并散落一地。他就这样没日没夜地讲述自己的故事:“呱呜!呱啦!咕——!咔噗!嘎哇——哈!喔咔!喔特!喔——喔噗!”

Just as the other passengers had consulted together how they might slay him, morning dawned, and “lower number three” awoke. Everybody watched the curtain to see what manner of man it was that made the sleeping car a pandemonium. Presently the toilet was completed, the curtains parted, and “lower number three” stood revealed. Great Heavens!

正当其他乘客商量如何干掉这家伙的时候,拂晓来临,三号下铺终于醒了。每个人都盯着门帘,想看看把卧铺车厢搅成一锅粥的到底是何方神圣。梳洗完毕,门帘打开,“三号下铺”站在大家面前。老天爷!

It was a fair young girl, with golden hair, and timid, pleading eyes, like a hunted fawn.

那是个漂亮的年轻姑娘,金色的头发,羞怯恳求的目光,就像一只被追捕的小鹿。

(张萍 译)

Notes

the Cedar Rapids sleeper, the train with sleepers, sleeping cars, running between Burlington, in southeast Iowa, and Cedar Rapids, in east Iowa. Iowa is one of the north central states of the United States of America.

demons, evil spirits.

malignantly, tending to do harm or to inflict suffering.

hideously, detestably, horribly; revoltingly.

fiendishly, wickedly or cruelly; diabolically.

mission, errand; message; task; duty.

lower number three, number three compartment, the lower sleeping berth.

snore, breathe deeply during sleep and making a rough, hoarse, vibratory noise.

a sleeping car is one of these tournaments of snoring because the passengers who are asleep seem to be trying to outsnore one another.

diabolism, action befitting the Devil; fiendishness; maliciousness.

winged, breathing demon. The Devil and his followers are pictured as having wings, because they were angels in heaven before they revolted against God and were kicked out of Heaven into Hell.

blasted, blighted; killed.

curdled, congealed; thickened; destroyed.

accidental, happening by chance; fortuitous.

cadences, rhythm; rhythmical flow or modulation of sound; intervals.

staying, enduring; lasting for a period of time.

profane, abusive; treating with disrespect, irreverence; blasphemous.

spiteful, malicious; showing ill will or malice.

strangled, choked to death by squeezing the throat.

guttural, vocal sounds made in the throat.

stentorious, loud; powerful.

fantastic, quaint; queer.

preposterous, contrary to nature, reason, or common sense; absurd;utterly and glaringly foolish.

ranges of the nasal gamut, all the notes that can be made through the nose.

chromatic scale, smaller intervals of the musical scale.

variations, changes; modifications.

pandemonium, abode or dwelling of devils; hell.

toilet, the act of dressing, including combing the hair and other necessary acts.

hunted fawn. She seemed to be as frightened as a deer that was being hunted.

 

Questions

1. Did this selection make you laugh? How often and why?


下面欣赏施瓦辛格的励志演讲

当前最火的英文材料



施瓦辛格2017年休斯顿大学毕业演讲:所有靠自己成功的人都是个神话!


查看双语演讲稿


I went to college, I went and worked out five hours a day. And I was working on construction, because in those days in body-building, there was no money. I didn’t have the money for food supplements or anything. So I had to go to work. So I worked in construction, I went to college and worked out in the gym. And at night from 8 o’clock at night to 12 midnight. I went to acting class four times a week. I did all that. There was not one single minute that I wasted. And this is why I standing here today.

在大学里,我每天训练五个小时。同时还在工地里干活,因为那时候做健美的根本没有钱。我没有钱去买食物或其它别的东西,我不得不去工作。我在工地里干活,去大学的健身房健身,从晚上八点一直到午夜十二点,每周还去上四次表演课。我做了所有的这些事情,没有浪费任何一分钟,这就是我今天能够站在这里的原因。

With the age of 20 I went to London, and I won the Mr. Universe Contest as the youngest Mr. Universe ever and it was because I had a goal. You see, if you don't have a vision of where you go, and if you don't have a goal where you go, you drift around and you never end up anywhere.

20岁的时候我去了伦敦,赢了宇宙先生的比赛,成为史上最年轻的宇宙先生。这是因为我一直有这样一个目标。如果你对于自己要去向哪没有任何想法,不知道自己的目标是什么,你将四处漂泊没有终日。


74% of people hate their job in America. The majority of people don't like what they're doing, because they're not doing it, because they didn't have a goal and then followed this goal. They're just aimlessly drift around and there's a job opening, so they get their job because they need to work. But then when you work, it's a chore. It's work. It's not fun. So if you think about it, only a quarter of people really enjoy what they're doing in life.

74%的美国人讨厌他们的工作,大多数人并不喜欢他们正在做的事。因为他们根本不是真正地在“做”,因为他们没有目标也没有努力朝着它奋斗,他们只是毫无目的地漂泊。遇到一份现成的工作时,他们就拿到了一份工作仅仅是出于需要。但真的开始做时却发现它只是乏味琐事,只是工作,毫无趣味。所以你想想看,只有四分之一的人真正在生活中享受他们的工作啊。

So people always ask me, when they saw me in the gym in the pumping iron days, they say why is it that you're working out so hard, five hours a day six hours a day, and you have always a smile on your face? The others are working out just as hard as you do look sour in the face, why is that?

人们经常问我,当他们看到我在健身房里没日没夜地健身时,他们问我为什么这么辛苦地锻炼,一天五六个小时,脸上还一直挂着微笑?那些和你一样辛苦的人,他们的脸上却写满了痛苦,为什么会这样?


I told people all the time, because to me, I am shooting for a goal. In front of me is the Mr. Universe title. So, every rep that I do gets me close to accomplishing the goal. To make this goal this vision turning into reality. Every single set that I do, every repetition of weight that I lift, will get me a step close to turning this goal into a reality.

我每次都这样告诉他们,因为对我来说,我在追逐目标。在我面前的是宇宙先生的称号,所以我做的每一次训练都让我离实现目标又近了一点,让这个目标这个愿景变成现实。我每做的一组练习,我每举起的一次重量,会使我离把目标转化为现实又更近一步。

So, I couldn't wait to do another 500 pound squat; I couldn't wait to do another 500 pound bench press; I couldn't wait to do another 2,000 sit-ups; I couldn't wait for the next exercise. So let me tell you something. Visualizing your goal and going after it makes it fun. You got to have a purpose no matter what you do in life, you got to have the purpose.

所以我等不及想做下一次500磅的深蹲,我等不及想做下一次500磅的卧推,我等不及想做下一次2000个仰卧起坐,我等不及想开始下一次训练。所以我告诉你,设想你的目标并且追寻它真的很有趣,你需要一个目标,无论你在生活中做什么,你必须要有一个目标。


I hate Plan B, because we have so many doubters. We have so many of those people that say “no” and “you can't do it” “it's impossible”. But when you start doubting yourself, that's very dangerous, Because now what you're basically saying is that if my plan doesn't work, I have a fallback plan, I have a plan B. And that means you’re start thinking about Plan B. Every thought that you put into Plan B, you're taking away that thought and that energy from plan A.

我讨厌备选计划,因为我们身边有太多持怀疑态度的人,我们身边有太多的人会说“不”“你做不了的”“绝对不可能”的人。但如果你自己也怀疑自己时,那真的很危险。因为这基本上就等于在说如果我的计划没有成功,我还有一条退路,我还有一个备选计划。这就意味着你已经开始想备选计划。每当你开始想备选计划,你就已经消耗了可以放在最优计划里的想法和能量。

And it's very important to understand that we function better if there is no safety net. Because Plan B becomes a safety net. It says that “if I fail then I fall and I get picked up and I have something else there that will protect me.”and that's not good. Because people perform better when there's no safety net. People perform better in sports and in everything else if you don't have a plan B.

重要的是,你必须明白没有安全网时我们反而会表现得更好。备选计划就是那张安全网,它在安慰你:“如果我失败摔倒重新开始,还有可以保护我的东西。”这种想法并不好,因为如果没有安全网,人们往往会做得更好。不论是运动领域还是其它事情上,人们没有安全网时会表现得更好。


I'm telling you I've never ever had a plan B. I made a full commitment that I'm gonna go be a body-building champion. I made a full commitment that I'm gonna be in America. I made a full commitment that I'm gonna get into show business and I'm going to be a leading man. No matter what it takes I will do the work. I will do the work over and over and over until I get it. And the same is in politics and everything like that. So, to me, it is very dangerous to have a plan B, because you're cutting yourself off from the chance of really succeeding.

我告诉你们我从来没有过备选计划。我竭尽全力去做健美冠军;我竭尽全力留在美国;我竭尽全力进入演艺圈并成为领军人物。无论代价是什么,我都会努力去做。我一次又一次地努力直到获得成功。在政界也一样,其它所有的事情都一样。所以,对我来说有备选计划是很危险的,因为它将会阻断你获得真正成功的机会。

And the reason one of the main reasons why people want to have a plan B is because they are worried about failing. What if I fail then I don't have anything else? well, let me tell you something. Don't be afraid of failing, because there's nothing wrong with failing, You have to fail in order to climb that ladder. There's no one that doesn't fail.

人们想要备选计划的主要原因之一在于因为他们害怕失败。万一我失败了一无所有怎么办?那么,让我告诉你,不要害怕失败,因为失败没有错。你必须失败才能开始攀登成功的阶梯,没有人不失败。

Michael Jordan said in one of his interviews when they said “you're unbelievable”“you the greatest basketball player of all times, and he says “well, you just mentioned the successes”,but he says “For me, to become the greatest basketball player, I missed 9,000 shots when I was playing basketball the NBA games.” So, during this games that he was so successful, he missed 9000 shots. Does it make him a failure? No. He is one of the greatest basketball player of all times, but he failed 9,000 times! Do you get it? We all fail! It's okay.

迈克尔乔丹在一次采访中,听到自己被誉为“不可思议的”“有史以来最伟大的篮球运动员”时他说:“你只提到了成功”。他接着说“对我来说,成为最伟大的球员之前我在NBA球场上投丢了9000次。”所以,在这些属于他的如此成功的球赛里,他投丢了9000次。这让他失败了吗?不。他是有史以来最伟大的球员之一,但他失败了9000次。你明白了吗?我们都会失败!没关系。

What is another case is when you fail you stay down, whoever stays down is a loser. Winners will fail and get up, fail and get up, fail and get up. You always get up, that is a winner.

另一种情况是当你失败沉沦的时候,如果一直沉沦下去,你就是一个失败者。成功的人会失败但也会重新站起来,失败再站起来,失败再站起来。你一定会站起来,这才是成功的人。

I lost body-building competitions; I lost powerlifting competitions; I lost weightlifting competitions; I had movies that went in the toilet and that were terrible and got the worst reviews. We all lose! We all have loses! This is okay. And this is why I say don't be worried about losing, because when you're afraid of losing, then you get frozen, you get stiff you're not relaxed. In order to perform well in anything, if it's in boxing or if it is on your job or with your thinking, It is only happening when you relax.

我输掉了健美比赛;我输了力量举重比赛;我输了杠铃举重比赛;我有过失败的电影,真的很糟糕,得到了最差的评价。我们都会失败,我们都有很多失败的经历。没关系,这就是为什么我说不要害怕失败。因为你害怕失败的时候,你就会畏缩不前,身体变得僵硬,无法放松。为了表现得很好,不论是在拳击或是你的工作,或是在思考,成功只会发生在你放松的时候。

So, relax. It's okay to fail. let's just go all out and give it everything that you got!. That's what it is all about, So, don't be afraid to fail!

所以,放松去做吧。失败也没关系,让我们全力以赴,拼尽全力。这就是成功的真谛。不要害怕失败!


推荐阅读


记着结合此软件一起使用哟!


翻译技术 | Search and Replace 翻译必备神器


篇篇有干货,天天有惊喜


点赞是鼓励,分享增知识!


长按以下二维码

欢迎关注“北极光翻译


 点击左下角【阅读原文】获得惊喜

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存