宝安创业路商务大道策划
及城市设计国际咨询
近日,由宝安区人民政府主办、市规划和自然资源局宝安管理局承办的宝安创业路商务大道策划及城市设计国际咨询专家评审会成功落幕。经专家多轮优选,最终中国城市规划设计研究院、亩加建筑规划(深圳)有限公司、戴德梁行房地产顾问(深圳)有限公司组成的联合体获得第一名。
创业路是连接宝安中心区与尖岗山高新区的主干道,一端是滨海的超级文体设施、高密度商务总部、超级活力海岸带,另一端是与特区同步建设的新安县城,充满着市井的烟火气息,有近在咫尺的温暖感。ChuangyeRoad is the main road connecting Bao'an Central District and Jiangang Mountain High tech Zone. At one end is the coastal super sports facilities, high-density business headquarters and super dynamic coastal zone. At the other end is Xin'an County, which is built at the same time with the Shenzhen special district. It is full of the neighborhood vitality and embrace you with a warmth close at hand.
过去十年,城市西进,宝安是深圳人口增长最快、结构变化最剧烈、年龄构成最年轻的行政辖区。紧邻南山、前海的创业路沿线是其中最具活力的地区之一,发展动力强劲。In the past decade, as the city has moved westward, Bao'an is an administrative district with the fastest population growth, the most drastic structural changes and the youngest age composition in Shenzhen. Chuangye Road area, which adjacent to both Nanshan and Qianhai, is one of the most dynamic regions with strong development momentum.中心性地区的区位特征与旺盛的城市活力,创业路与宝安中心区构建了“前城后巷”的空间关系,很容易让人联想到华尔街与纽约硅巷、伦敦金融城与肖尔迪奇地区,人与创新要素的集聚给创业路带来了巨大的想象空间。The location characteristics of the central area and the exuberant urban vitality, Chuangye Road and Bao 'an central district build a spatial relationship of "front city and back alley", which is easy to remind people of Wall Street and New York Silicon Alley, the City of London and Shoreditch area. The agglomeration of people and innovative elements brings huge imagination space to the Chuangye road.不同于增量地区以空间吸纳大产业、大总部,这些极具活力的人群、产业在创业路与现状存量空间构建了紧密的共生关系。如何以合理的路径导入更高质量经济活动(商业/ 商务/ 文化/ 创意)是设计考虑的出发点。但这些活动不应是直接“设计”出来的,而将在空间场域里自然生长出来。因此我们提出“街巷聚场”,通过有限度的设计手法,培育出一个多元丰富、可生长、可进化的空间场系。Different from the incremental areas that absorb large industries and headquarters in space, these extremely dynamic people and industries have built a close symbiotic relationship between the Chuangye road and the current stock space.How to import higher quality economic activities (commercial/commercial/cultural/creative) in a reasonable path is the starting point of our design consideration, but these activities are not from any directly "design", these activities should be naturally grown in the space field. We propose a plan with limited design, to cultivate a diversified, rich, growable and evolvable field system.
设计聚焦在更有活力的街道环境、更具创新性的触媒项目、更包容更具有延续性的城市氛围三个关注点,引导创业路在空间“更新”的同时保持多样性与复杂性。We will focus our design on three aspects: a more dynamic street environment, more innovative catalyst projects, and a more inclusive and sustainable urban atmosphere to guide the Chuangye road to maintain diversity and complexity while "upgrading" the physical space2.1 重构“街巷体验”
Reconstruct "Street Experience"
107国道(G107)与创业路密切相交,它的快速化改造为构建更有吸引力的交通环境带来契机。主线的局部立体化改造增加了4条南北向跨越G107的通道,释放了创业路的交通压力。设计通过将街道路权重新划分,以创业路改造为基础,打造”道-街-巷”三级街道体系。
The upgrading of G107 brings an opportunity for building a more attractive traffic environment in Xin’an Area. Four north-south main road channels across G107 will be added in the area, which can largely release the existing traffic pressure on Chuangye Road.We will re-divide the street right of way and create a three-level street system of "Boulevard-Street-Alley" on the base of reconstruction of Chuangye Road.5条林荫道、10段主题趣街、20条活力里巷的打造,▼向上滑动查看全图
One main road - Chuangye RoadG107改造后,创业路交通流量更加合理,我们通过缩窄创业路车行断面,释放给慢行空间, 塑造更具活力的主街。After the reconstruction of G107, the traffic flow of Chuangye Road will become more reasonable. By narrowing the lane section of Chuangye Road, we can release the space for pedestrian and bike and create a more dynamic main street.在G107的改造中保留原有G107创业立交结构框架,通过增加建筑外表皮,将其转变为链接南北的慢行新地标。In the reconstruction of G107, the original structure of Chuangye Interchange will be retained. By adding a new facade, it will be transformed into pedestrian bridge as well as a new landmark linking the north and south.包括新安二路&新安三路、宝安大道、前进一路、宝石路、广深公路(地面段)。在重新平衡行人与机动车使用空间的基础上,为未来交通设施的植入预留空间。在重要节点结合城市活动设置扩大的沿街公共空间,打造功能更加均衡中心区干道系统。Including Xin'an 2nd Road, Xin'an 3rd Road, Bao'an Avenue, Qianjin 1st Road, Baoshi Road and the ground section of G107. We aim to reserve space for the implantation of future traffic facilities on the basis of re-balancing the space for pedestrians and vehicles. Expanded public spaces will be placed along roads at important nodes in combination with urban activities to create a more functional balanced arterial system in the urban center area.10 dynamic main commercial streets包括翻身路、大宝路、留仙二路、公园路等,将以潮汐车道、公交专行道及灵活使用车道等方式,跟随时段需求更加灵活的调整路权分配。对不同区段的商业主街进行差异化的发展引导,有限度弱化建筑与街道之间的功能分割,形成各具特征、多元有趣的商业街道体系。Including Fanshen Street, Dabao Street, Liuxian 2nd Street, Gongyuan Street, etc. We will adjust the right of way allocation more flexibly according to the time demand in ways of tidal lanes, bus lanes and flexible use of lanes. We will differentiate the development theme in different sections,weaken the functional division between buildings and streets, in order to form a diversified, interesting and characteristic commercial street system.里巷网络是藏身于城中村、旧住区等街坊内部的毛细血管,我们在现有建筑空间的基础上适当加密公共性的通行空间,优化街区的交通微循环,并为街角公共交往空间的形成提供基础设施与制度上的支持,让街坊里巷成为文化创意与社区精神的孵化器。The urban alley network is the capillary hidden in the urban villages, old residential areas and other neighborhoods. Based on the existing architectures, space for public traffic will be appropriately densified to optimize the microcirculation. Infrastructure and institutional supporting the formation of the public communication and social spaces will be provided at the corner of these alleys, let the inner lane of neighborhoods become the incubator of cultural creativity and community spirit.通过街道网络的再梳理,创造一个充满活力、充分连接的街道生态系统,让街道、街角成为休憩、交往的绝佳场所。
Through the re-sorting of the street network, we aim to create a dynamic and fully connected street ecosystem and make streets and their corners the perfect places for relaxing and communication.2.2 构建“超级路径”
沿创业路挖掘潜力空间,打造“超级路径”。通过触媒点项目的植入,为区域功能的重组与提升提供动力。Identify potential space and build a "super path" along the Chuangye road. Through the implantation of catalyst point project, it will provide the inital power for the reorganization and improvement of regional functions.衔接区域发展的框架,我们定义了五大主题板块,以综合整治与拆除重建相结合的方式识别其中的潜力资源,通过公共服务、消费场所、混合办公场所的植入形成五个拥有不同性格、具有场所识别感的城市聚场,成为聚人气、聚活力的“锚点”。In order to connect the framework of regional development, we have defined five theme blocks, and identified potential resources by combining comprehensive renovation with demolition and reconstruction. Through the implantation of public services, consumer places, and mixed office spaces, five urban clusters with different characters and sense of place identity will be formed, becoming the " gathering anchor" for people and vitality.翻身片区 - 我们保留有活力的城中村,组织起未来青年交往的趣缘聚场,提供多样的新社交消费场,“厂房计划”提供低成本创业空间,最大化城中村固有的社交优势,将新空间语汇嵌入老建筑结构,用新生活方式激活老市井街巷,打造青年群体的创新能量充电站。
By combining redevelopment and renovation,Fanshen Area is organized as an interests gathering field for future youth interaction, providing a variety of new social consumption places. The "Factory Project" provides low-cost entrepreneurial space, maximize the inherent social advantages of urban villages. Through the embedding of new spatial vocabulary into the old building structure and activating the old streets and alleys with new lifestyles, Fanshen Area will create an innovative energy charging station for youth groups.建安花园 - 学校、医院、办公之间的节点枢纽,我们通过三组立体院落扭合、充实了社区的公共底盘,也促进周边公共资源的局部开放,形成开放混合的未来社区生活走廊,塑造适应年轻人居住、社群生活的社群聚场。Jian'an Garden is a triplet gathering fields between schools, hospitals and residential areas. Through the three groups of courtyards, we can then twist and enrich the public foundation of the community as well as promote the partial opening of the surrounding public resources to Form an open and mixed corridor of community life which meet the requirement of young generation.裕安花园 - 科技体验和青年潮玩耦合的创意聚场,外侧创造连续的创业路界面,内侧形成细碎的体验界面与大量灰空间,外置承重结构为空间灵活分割带来可能,可变的建筑单元适应商业需求的迭代,半永久的文化装置是潮流科创的空间载体,也是标志性的城市景观。Yu'an Garden is a creative gathering fields where digital technology experience and youth fun are fused. It will create a continuous interface towards Chuangye road and a fragmented experience interface with vertical grey space towards the inner-streets. The design of structures provides the possibility of flexible space division, and variable building units will adapt to the evolution of commercial needs. The semi-permanent cultural installation is the spatial carrier of innovation, as well as iconic urban landmark.新安26区二期地块 - 前业后居的总部聚场,采用1.5弹性开发模式,随着企业迭代提高开发强度, 无车化组织最大化地面绿地,层层退台的空中花园延续公园语境,引绿入户。城市核与半地下广场将地铁人流由喧嚣带入宁静,在郁郁葱葱的城市森林中偷闲效率生活。The second phase of Area 26 is a central gathering field for headquarters and residence. It adopts a 1.5 flexible development model to increase development intensity as enterprises evolution. Car-free organization maximizes the ground green space and the sky gardens with receding terraces continue the park context and lead the greenery into the rooms. Urban core and semi-underground plaza will bring people out of the subway traffic, from hustle and bustle to tranquility. Allowing a grasp of relief from efficient life-style in the lush urban forest and a quiet beauty of nature in the heart of the city.灵芝新村 - 连接新安公园与灵芝公园,是双公园间的榕林自然开放社区、生息聚场,我们提供更混合的社群功能与更优质的居住环境,用小体量创新群落建筑隐于现状榕林荫中,通过风雨廊与灵芝天棚提供了灵动的林下洄游体验。Lingzhi Garden connecting the Xin’an Park and Lingzhi Park, creates an open community and a living field between two green anchors. We provide here a more diverse community functions and better habitat environment. Innovative clusters in small volumes are hidden in the shades of banyan forest. The corridors and canopies provide a dynamic migration experience under the trees.通过地上地下一体化的线性空间廊道串联触媒空间、魅力聚场、公园及其他重要场所,共同构成创业路“超级路径”——一条展现未来工作、消费、生活与休闲的全景走廊。Through the multi-layer linear corridor, the catalyst space, charm gathering field, park and other important places are connected to form the "SUPER PATH" of Chuangye road - a panoramic corridor showing the future work, consumption, life and leisure.Preserve "Xin’an Flavor"
榕树老街、古村食街与邻里巷道是创业路最有市井烟火味的活力基底。我们重点关注榕树下、市场里的市井公共生活,在保留原生的生活印记的基础上对街巷进行创意活化。The multi-scale Banyan street, food stalls in ancient village and neighborhood laneways constitute a vital basis with the thickest marketplace and community atmosphere in Xin 'an. We focus on the public life under the banyan tree and in the market, activating these street and alleys on the basis of preserving the original life.识别“新安榕树地图”,延续新安榕树下生活的特色,将运动康体、文化艺术、日常休闲等居民生活场景轻巧放置在舒适的树下阴凉空间,通过系列装置工具箱,在实际建设中满足社区居民的多样场景,让老人、小孩、年轻人都能在树下找到适合的活动场所。Identify the "Xin'an Banyan Tree Map", continue the iconic Xin'an life style under the Banyan trees. Place the residential life scenes such as sports, culture, art and daily leisure into the comfortable shade spaces. By forming an under-tree design toolbox, appropriate scenes can be selected to meet the various scenes of community residents in specific construction projects, so that the elderly, children and young people can find suitable venues under these banyan trees.市场是新安烟火气的主要来源,我们改造老市场、新建新市场,形成多个有特色、有趣味的公共生活场所节点,重点针对上川市场、宝民市场、新乐综合市场进行改造提升,让市场更加时尚,融入市集、快闪艺术与创艺剧场功能,成为新的烟火心理地标。The market is the main source of vital atmosphere in Xin'an. We transform the old market as well as build new markets to form a number of distinctive and interesting public living places. We focus on the transformation and improvement of Shangchuan market, Baomin market and Xinle market, integrate the fashionable functions of the bazar, flash art and creative theater, and become the new mental landmark of "Xin’an Flavor".未来我们期望用有限度的空间设计回应有活力的建成特征,让数字科技、潮流艺术、市井生活在这里自然生长。这里有新楼宇、新社群,而岭南依旧、榕林依旧。In the future, we expect to respond to the vibrant built character with a limited spatial design, letting digital technology, trendy art and market life grow naturally here. Here will be new buildings and new communities, But the image of Lingnan stay as old, the banyan forest stay as old.项目名称:宝安创业路商务大道策划及城市设计国际咨询
联合体团队:中国城市规划设计研究院、亩加建筑规划(深圳)有限公司、戴德梁行房地产顾问(深圳)有限公司
中国城市规划设计研究院技术团队项目主管:王泽坚、周俊项目协管:龚志渊、杜宁项目成员:劳炳丽、朱正、周游、陈智鑫、刘旭东、吕韦良、梁倬宽、王帅、题加荣、孙馨宇、胡磊、刘越
亩加建筑规划(深圳)有限公司技术团队项目成员:曹睿芝、黄可心、庄琪、吴柳漾、熊铮铮、吴邵宁、张晓勇、李松明
戴德梁行房地产顾问(深圳)有限公司项目成员:董建梅、韩硕、刘斯宇