大名鼎鼎的英国“国菜”Fish and chips好吃吗?|Ga姐带你看英伦
读万卷书,行万里路。国才君特邀在英国读博的Ga姐,以独特视角观察英国,记录文化趣事。英伦精彩,尽在专栏【Ga姐带你看英伦】!
Fish and chips(炸鱼薯条),大多数外国人知道的第一个英国食物,游客到了英国必尝的大名鼎鼎的“国菜”。(点击了解:全英早餐、英国下午茶。)
就连2015年习主席访英,当时的英国首相卡梅伦也特意带他去当地小酒馆尝了这道传统英国食物。
Fish and chips第一次出现在19世纪60年代,而后迅速蓬勃发展,成为英国外卖的顶梁柱(staple take-away food)。炸鱼本来是居住在英国的犹太人(Jews)的吃法,不知道在什么时间什么地点,有人将炸鱼和薯条放到了一起,这个被丘吉尔称为“the good companions”的组合就这么火了一百多年。
在英国,尤其是景点周边,找到一个卖fish and chips的chippie(英国卖炸鱼薯条的店铺统称为chippie)或者小摊(stall或vendor)是非常容易的。一份fish and chips价格一般是7-10镑,味道嘛,真心挺好吃的,炸食嘛,what’s not to like? 况且还是香嫩的炸鱼。认为不好吃的,我觉得大多数情况下是因为期待太高了,它背负的盛名超越了自身的实力。哈哈。
Fish and chips名字本身就很直接了,两个原材料(ingredients)组合。先说食材,Fish用的都是白色的没有任何刺的海鱼(这边就直接说white fish),一半以上使用的都是cod(鳕鱼)。在2003年,英国颁布了Fish Labelling Regulations,规定所有售卖的鱼必须要明确鱼的种类,不能泛泛地用fish。所以在英国经常会看到店铺或菜单上写的是cod and chips。有的店铺提供的选择比较多,点的时候就需要单独选择哪种鱼、哪类薯条。
再看做法,鱼肉外面裹上一层面糊,coated in flour或者说dipped in a batter of flour(batter就是糊糊的意思),然后放到油里炸熟即可。鳕鱼的flaky(一咬就碎)和面糊的crispy and crunchy(酥脆的)搭配在一起,是很美味的。
Chips在英国是薯条的意思,在美国指超市卖的那种袋装薯片(英国叫crisps),而美国管薯条叫fries/French fries。
英国超市的薯片
→
美国快餐店的薯条
↓
土豆可以说是英国超市里最便宜最容易买到的蔬菜了,英国人也是把土豆吃到了极致。正餐不管吃什么,都喜欢配菜里放上土豆泥(mashed potatoes)。另外一个英国名菜jacket potatoes,也是将一个巨大的土豆烤熟,中间切开塞上不同口味的馅儿料(fillings),达到crispy skin and creamy interior(外焦里软)的效果。
烤鸡旁边的土豆泥配菜
(Mashed potatoes on the side)
Jacket potatoes
(带皮烤的土豆夹馅料)
土豆在英国统称叫spud,拥有两个大类:Floury potatoes和waxy potatoes。前者是面面的(floury,creamy,fluffy,velvety)口感,所以特别适合baking和mashing(烤着和打烂了吃),但不适合煮,一煮就散了(falling apart);后者是比较清脆坚挺(firm,waxy,nutty)的口感,适合蒸煮(steam and boil),但不适合做成土豆泥。两个大类下还有无数种小类,Ga姐每次去超市看到各种大小、不同颜色、不同名字的土豆,都会非常迷茫,不知道自己最后买的到底是什么。
适合做薯条的自然是floury potatoes啦,velvety这个词真的是太诱人了,天鹅绒一般的口感……此外,厚切(thick-cut)减少了油的接触面积,所以胖薯条(chunkier chips)更健康。
Fish and chips还要配调味品(condiment),比较常见的就是半颗柠檬和a splash of ketchup(番茄酱),此外还有各种各样的sauce可供选择。
虽然是炸物,但Fish and chips相对其他外卖快餐(汉堡披萨等)还是相对健康一些的,所以在英国外卖食物中一直保持着第一的位置。
随着现在越来越多的英国年轻人选择成为vegetarian(不吃动物,但是吃动物下的蛋和产的奶)和vegan(跟动物相关的都不吃,天呢……),很多炸鱼薯条店也推陈出新,尝试用各种素材料来替代fish,称为vish and chips。那不就是日料里的天妇罗么……
一起复习下今天学到了哪些食物相关的词汇吧:
一些食物相关的名词:
Take-away:外卖
Chippie:炸鱼薯条店
Stall/Vendor:小摊
Ingredient:原材料
Cod:鳕鱼
Chips:(British English)薯条
Crisps:(British English)薯片
French fries:(American English)薯条
Mashed potato:土豆泥
Jacket potato:英国食物,带皮烤的土豆夹馅料
Fillings:馅儿料
Spud:马铃薯(统称)
Condiment:调味料
Ketchup:番茄酱
一些形容食物口感的词:
Flaky一咬就碎的
Crispy/Crunchy酥脆的
Floury/Creamy/Fluffy/Velvety:蓬松的面面的软软的
Waxy像蜡一样的质地的粘粘的(wax corn是指糯玉米哦)
Nutty像坚果一样脆脆的
一些食物烹饪方法相关的词:
Steam:蒸
Boil:煮
Bake:烤
Mash:打烂
Thick-cut:厚切
专栏作者:Ga姐
英国布里斯托大学教育学博士在读。
研究兴趣:
语言测试与评价。
个人兴趣:
一切跟文化有关的东西。
更多【Ga姐带你看英伦】文章
☆ 别再说cheers=干杯啦!细数来了英国才知道的地道日常表达
☆ 原来Guy这个词的来源如此“火爆”(literally)!
点击“阅读原文”
进入国才官网