查看原文
其他

法语人翻译角 | 时光是否真的有魔力?

法语人 2020-10-23


法语人翻译角


法语人按:语言之所以美妙,是可以描述自我对外面世界的独特见解,就像那句莎翁的名言,一千个人心中有一千个哈姆雷特。所以法语人推出「 翻译角 」专栏:面对红酒醉吻的法式浪漫,是否有种冲动,想变成我们熟悉的中式柔情;反过来,把我们传统的中国文化,转换成典雅的法国语言。


栏目预告:法翻中,中翻法。每周两句,等你来译。也欢迎大家提供自己喜欢的句子(句子+出处+作者),也许下一次选取的句子就是你提供的哦。


上期回顾

法语人翻译角 | 总有一扇门在等待着你

中翻法

我心中开着一扇门,一直等待永远青春的归人。 


——王菲、那英 


《岁月》



法语人们的翻译展示


1. Il existe dans mon cœur une porte ouverte qui attend pendant toute ma vie le retour d'un jeune éternel.

@克洛伊


2. La porte ouverte dans mon cœur attend toujours un retour d’un jeune qui ne vieillit jamais.

@巧克力海盗


3. La porte dans mon cœur est ouverte toute ma vie pour un homme toujours jeune.

@欢乐的胡萝卜


4. Il y a toujours une porte ouverte dans mon coeur,attendant le retour du printemps.

@Viviannel


5. Ouvrez la porte de mon coeur, pour attendre la personne qui est loin.

@Medley


6. Mon coeur, comme une porte restant ouverte, aspirait en tout temps au retour de ce jeune d'autan.

@李


7. Il reste toujours une porte ouverte dans mon coeur destinée à un gens qui aurait jeunesses tout le temps et pourrait revenir pas longs moment.

@禹彤Cholé



你喜欢上述的哪个翻译?

你觉得哪个翻译更好?

来投票吧!




再试试今日的法翻中吧!

法翻中

Sur les ailes du temps, la tristesse s’envole.


——Jean de La Fontaine


《 La Jeune Veuve》


期待你的精彩翻译!


欢迎留言!



往期翻译角回顾:

法语人翻译角 | 总有一扇门在等待着你

法语人翻译角 | 举手投降还是勇往直前?

法语人翻译角 | 过年的味道

法语人翻译角 | 幸福,是什么样子的?

法语人翻译角 | 我的心是旷野的鸟,在你眼里找到了天空

法语人翻译角 | 什么是「思考」?

法语人翻译角 | 见到你,我有种欢天喜地的窝囊

法语人翻译角 | 在你的身上,我克服了这个时代

法语人翻译角 | 一位诗人的墓志铭

法语人翻译角 | 有人问我的烦忧, 我不敢说出你的名字

法语人翻译角 | 一个陌生女人的来信

法语人翻译角 | 何为生命最不能承受之重?

法语人翻译角 | 每个孩子从卖气球的人手里,牵走一个心愿

法语人翻译角 | 世上不缺少美,而是缺少发现美的眼睛

法语人翻译角 | 得之我幸,不得我命

法语人翻译角 | 天堂的孩子

法语人翻译角 | 为了避免结束,你避免了一切开始

法语人翻译角 | 恶之花:得不到的爱恋

法语人翻译角 | 寻梦环游记:什么才是真正的死亡?

法语人翻译角 | 爱让我们成为自己

法语人翻译角 | 没有偶然,只有必然

法语人翻译角 | 西西弗斯的神话‍

法语人翻译角 | 万物皆有裂痕,那是光进来的地方

法语人翻译角 | 对生活的「热爱」与「绝望」‍

法语人翻译角 | 我爱你,所以要惩罚你

法语人翻译角 | 远去的列车‍

法语人翻译角 | 城市中有那么多的酒馆,她却走进了我的

法语人翻译角 | 勿以爱情为戏

法语人翻译角 | 最了解你的人不是朋友,而是敌人

法语人翻译角 | 口非心‍是‍‍‍‍

法语人翻译角 | 远方除了遥远一无所有‍‍‍‍

……

想看更多法语人精彩分类文章,请点击最下方的“阅读原文”。




你最亲密的法语朋友

微信号 : fayuren123

新浪微博:@Franco法语人

知乎:Francophone




▼ 点击“阅读原文”可以获得法语资料&加入法语交流群

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存