《当语言遇到区块链》:语言和区块链能擦出“爱的火花”吗?
点击上方蓝字可以订阅哦!
中共中央政治局10月24日下午就区块链技术发展现状和趋势进行第十八次集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,区块链技术的集成应用在新的技术革新和产业变革中起着重要作用。我们要把区块链作为核心技术自主创新的重要突破口,明确主攻方向,加大投入力度,着力攻克一批关键核心技术,加快推动区块链技术和产业创新发展。
最近被频频点名的“区块链”火到了各个领域。虽说区块链本质上是一个去中心化的数据库,但人们对它的理解似乎还是一星半点,况且区块链和语言学又有什么关系呢?这不,我们商务印书馆出版了《当语言遇到区块链》,以通俗的故事加理论分析的形式,对区块链如何与翻译行业融合进行了探讨,并预测未来翻译行业可能发生深刻变革。
今特节选前言、导言与第一章“见微知著——语言和区块链具有相似基因”部分,向各位读者说明语言和区块链之间的关系。
当语言遇到区块链
貌似毫无交集的语言和区块链,却又扑朔迷离地有着某种相似的神韵。语言和区块链可以同频共振,擦出爱的火花吗?请跟随我们一起探究吧!
一、什么是区块链?
区块链是“去中心化”的。“去中心化”是相对于中心化而言的。“去中心化”就是去除中心化的中心节点优势,让所有的节点都拥有平等的竞争。在去中心化系统中,节点和节点之间的联系不需要通过特定的节点来完成。
区块链具有自治性。区块链让多参与方、多中心的系统按照公开的算法和规则,在自动协商一致机制的基础上运行,使整个系统中的所有节点能在去信任的环境中自由安全地交换数据、记录数据、更新数据,任何人为的干预都不起作用。
区块链有不可篡改的特性。区块链通过网络中多节点共同记账的方式,按顺序将每个时间段的数据固化下来,并形成一个个可追溯、不可篡改的数据区块,将这些数据区块连接起来沉淀在链中,仿佛是在按时间前进的步伐完整地记录历史。
区块链是一种分布式共享记账技术,是由多个节点参与、共同维护的有统一共识机制保障的、不可篡改、时间有序的密码学账本数据库。
区块链系统是开放的。除了交易各方的私有信息被加密外,区块链的数据对所有人公开,任何人都可以通过公开的接口查询区块链数据并将数据用于相关开发应用,整个系统高度透明。
基于区块链的“去中心化”、分布式、不可篡改、共识、开放这些特性,可以通过通证这一只看不见的手,将散落在全球的数据进行聚合,演化出种种自驱式智能。
二、什么是语言?
人与生俱来便具有语言能力,但是,说什么语言,则依赖于他的成长环境。语言就像一个操作系统,从小你脑袋里装了什么语言的操作系统,以后思维就按什么模式工作。但不同的语言,有着共同的特性。
语言本身就是一种共识。婴儿出生后,在襁褓之中就被语言围绕着,“饿了吗?”“是不是尿尿了?”“要睡觉了吗?”等等,伴随着婴儿的各种状态。不管他听不听得懂,人们都会喃喃地用语言跟他交流,婴儿也正是在这个过程中,慢慢习得了语言,并通过语言逐步建立起与外部物质世界和精神世界的联系,从一个自然人转变成一个社会人。语言使外部世界在人们大脑中形成的印象和模式是大致相同的,共识就这样在操同一语言的群体中形成了。
语言是一个去中心化的分布式存储系统。语言不是由任何一个机构发布并强制使用的,如一些最新的表达,“锦鲤”“佛系”“官宣”,这些流行语可以在任何时间缘于任何一个人或事或一个梗,只要能引起大众的共鸣,就会被广泛传播。这个传播过程是自发的,当被大多数人接受并使用时,就约定俗成了一种新的表达。而且,每一个使用者都是该语言群体上的一个节点,是该语言的记录者和传播者。
语言是一个开放的系统。每个人可以自由地学习世界上任何一种语言,几乎所有的国家,都持开放的态度积极推广自己的语言文化。语言的开放性还体现为公开透明,语言不由任何一个机构、团体或个人所拥有,是人类的共同财富,每个人都可以平等而自由地使用每一种句式每一个词。
语言发展是群体自治的结果。任何一种新表达的出现,只有被该语言使用群体中的相当一部分人认可,才可能被广泛传播并高频使用。这个过程,是完全自发的,不需要组织宣传,更不需要也不可能被强制要求使用。能符合群体的表达意愿,群体成员就会自发地使用并传播。这种选择过程,客观上是群体自行决策和执行的过程。语言的发展、词汇的更新迭代,就是在这样在一个群体自治的过程中完成的。
三、它们有什么关系?
语言和区块链具有相似的基因,使得语言与区块链更容易同频共振。
语言 | 区块链 |
是一种共识 | 分布式共享记账技术(共识) |
“去中心化”,呈分布式存储 | “去中心化”,分布式 |
开放式的系统 | 开放 |
语言发展是群体自治的结果 | 具有自治性 |
自驱式延绵发展 | 自驱式 |
区块链和语言的天然契合之处在于。一方面,区块链的全球范围价值交换需要语言作为支撑,使区块链发挥出应有的威力;另一方面,语言也需要区块链来成就,使语言真正绽放出传承人类文明和传递信息的魅力。
为什么说区块链和语言是完美的契合而不是简单的结合呢?区块链和语言的爱情结晶——跨语种语能——将会如何产生,又如何发挥价值呢?语能给各行各业赋能后将建构一个怎样的新世界呢?本书的每一章将由故事和总结两个部分构成,通过生活化的有趣故事进行描述,使读者有一个感性的认识,然后在每章总结部分进行提炼阐述。
翻译的未来
区块链是价值互联网,如果语言的障碍不打破,不同语言的人之间难以进行有效沟通,他们之间的协作就难以高效进行,价值的传递和交换就难以实现,区块链的威力就大打折扣。所以说,打破语言的障碍是区块链时代的刚需,区块链需要语言作为支撑。
基于不同语言之间的信息转换,也就是我们通常所说的翻译,是千百年来一直困扰着人们的一大难题。历经几次工业革命,这个行业都没有发生根本性变化,迄今仍呈作坊式。翻译公司是典型的中介,但小而不美,80%的翻译公司都将80%以上的业务外包给兼职译员。因为语言表达的多样性和文化的丰富性,使得翻译的质量难以量化控制,译员作为创造性劳动的生产者,其价值难以体现和度量。而且大数据分散,难以形成规模化产能,90%以上的信息都还是在各自的母语圈里流转。
通证是区块链的灵魂。有了通证,译员的能力可以被量化。量化是秩序的起源,译员被全方位量化的程度越深,秩序的基础就越牢固,就可以展开大规模的灵活协同,并且产生的大数据还可以贡献给人工智能,从而可以聚集全球的语言资源,包括人工产能和机器产能,产生强大的语言转换能力,即跨语种语能。语能给各行各业赋能。打破语言的屏障,实现全球无障碍的沟通,这将改变现有的传播模式和商业模式,给我们的工作和生活带来一个没有语言障碍的新世界。
图书信息
《当语言遇到区块链》
彭志红 著
识别二维码,即可购买
内容简介
本书通过精心设计的故事场景、明晰的总结和直观的图示相结合的形式,对提出的新概念新观点进行了生动的综合呈现。书中提出语言和区块链具有相似的基因,每一种语言就是一条公链,并指出,翻译行业虽历经几次工业革命,但迄今仍以作坊形式存在,根本原因是翻译产能的提供者即分布于全球的各类双语人才,由于缺乏公开透明的价值兑现模式,其潜能未得到有效释放。驱动区块链生态中权、责、利量化的通证,可对双语人才进行辨识并对其语言资产确权,建立他们的信用资产和语言资产。通过人机共译模式,实现机器传信人传神,人赋慧于机器、机器赋能于人的理念,使翻译产能大幅提升,从而产生可持续增长的不同语言之间的转换能力,即跨语种语能。语能将成为区块链时代的基础能力,通过给人们工作生活中各种场景赋能,打破语言屏障,构建一个没有语言障碍的新世界。
编辑推荐
书中通过翻译学硕士心心到新加坡求职所遇到的人和事,反映出新加坡华裔的生活情况,还介绍了大量新加坡的美景美食,在轻松的氛围中引入区块链的宏大话题。作者指出,遍布全球的大量双语人才是极其珍贵而又零散的语言产能,通过基于区块链的通证构造精致的激励手段,将他们进行辨识,并将他们的语言数据确权,建立双语人才的信用资产和语言资产。这不仅使分散的双语人才个体价值得以体现,还可通过人机共译模式,使人工智能因为有了适时、优质大数据的不断供给而迅速成长,机器传信、人传神,翻译产能将大幅提升。
作者简介
彭志红,华中科技大学教育学博士,新加坡区块链技术基金会理事,武汉市3551高端管理人才引进。曾任新加坡南洋理工大学孔子学院执行院长兼国际合作交流处处长。
目录
<上下滑动可查看目录>
序一 语能——催化人类文明
序二 语言与区块链的融合
序三 通证经济与语言服务
前言
导言
第一章
见微知著——语言和区块链具有相似基因
第二章
蓦然回首——每个人都生活在自己的语言链里
第三章
千年困局——基于语言的翻译行业仍以作坊形式存在
第四章
怀才不遇——双语人才潜质无合适兑现模式
第五章
谁不识君——区块链可体现双语人才价值
第六章
天作之合——语言与区块链完美契合
第七章
爱情结晶——跨语种语能是区块链时代的基础能力
第八章
美丽嬗变——无语言障碍的新世界
第九章
语你同行——不负如来不负君
结语:千年等一回
后记
<上下滑动可查看目录>
往期回顾
辞源
教师工具书
学生工具书
新书
中国辞书学会
佳文摘选
语言天地
书单
博士姐姐小课堂
图书编校质量差错案例
点击“阅读原文”可购买此书