查看原文
其他

[视频] 仲伟合:新文科背景下的口译教育与口译跨学科研究

竹叶君 翻译跨学科研究 2022-04-24

    2021年5月21日,应北京语言大学高级翻译学院、北京语言大学梧桐创新平台邀请中国翻译协会常务副会长、口译委员会主委员、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员仲伟合教授通过在线形式做了题为“新文科背景下的口译教育与口译跨学科研究”的学术讲座,北京语言大学高级翻译学院王丽虹院长致欢迎辞、许明副教授主持了此次会议,来自北京语言大学和全国各地的师生代表200余人参加了此次讲座。


    

    讲座中,仲伟合教授首先分析了“新文科”提出的背景、内涵,提出了新文科建设的四新、三个原则和三个抓手。随后,仲伟合教授围绕口译教育和口译研究的现状与问题,重点阐明了口译教学的基本原则、现阶段口译教育的六个显著变化及其近些年来口语教育所取得的十大成就,深入剖析了口译研究所取得的成就与存在的问题,指出了中国口译教育存在的不足。最后,仲伟合教授围绕口译跨学科研究阐述了跨学科研究的内涵、方法、框架、学科定位、研究路径、研究视角、研究方式等。结语中,仲伟合教授展望了新文科背景下口译教学与研究的未来发展方向。讲座详情,参看随附视频

    下期讲座预告(点击链接查看):中国人民大学王建华教授:语言认知交叉研究的内容、方法与路径

01:35:15

欢迎关注本公众号

[讲座] 王建华:语言认知交叉研究的内容、方法与路径

“翻译学跨学科研究”学术沙龙系列讲座

[视频] 李正仁:跨学科能力——未来口译员的安身立命之本

[视频] 许明武:科技典籍翻译方法浅谈

[视频] 李军:新业态视角下的会议口译实践:问题与实践

[会议] WITTA第三届大会、第三届翻译教育研讨会暨翻译师资工作坊

[观点] 安乐哲:儒学与世界文化秩序

[会讯] 第五届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛在河南师范大学成功召开

[典籍外译] 吴松林:中文诗词创作与英译物理音律研究

[典籍外译] 李鹏辉:元杂剧对外传播中译入与译出比较

[传播新动态] 王晨颖:刘震云作品在西班牙语国家的译介及接受

[翻译趣事] 外交口译中的经典“失误”

[观点] 许明: 构建中医药海外传播术语体系

[论坛] 2021-2022 “具身语言——人工智能时代的语言科学”系列网络论坛

[大家先声] 黄友义:公共政策翻译的意义和难度

[典籍外译] 张西平:论汉学家在中国典籍外译中的主体地位

[翻译研究] 张弘:日本医疗口译发展现状及面临的问题

[视频] 李军:新业态视角下的会议口译实践:问题与实践

[集刊] 《翻译跨学科研究》征稿启事

[集刊]《翻译与传播》征稿启事(含格式体例)

[观点] 林巍:中国元素的文学性译述

[观点]黄忠廉、张潇:舍词传曲:歌曲对外变译探幽

[跨学科导读] K. Malmkjoer: Theories of linguistics and of T & I

[跨学科导读] J. Munday & M.F. Zhang: Discourse Analysis in T.S.

[视频]许渊冲百岁寿辰精彩演讲:把“中国的美”变成“世界的美”

[会议] 第七届翻译认知研究国际研讨会


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存