查看原文
其他

质押合同类型案件汇编 | 法宝双语案例

北大法宝 北大法律信息网 2021-09-21


本期双语案例推送天津劝业华联集团有限公司与烟台市振华百货集团股份有限公司股权转让纠纷申请案等质押合同类案例。


目录


Contents

1.天津劝业华联集团有限公司与烟台市振华百货集团股份有限公司股权转让纠纷申请案


Tianjin Quanye Hualian Group Co., Ltd. v. Yantai Zhenhua Merchandise Group Co., Ltd. (application for a retrial of dispute regarding equity transfer)


2. 新疆维吾尔自治区农村社会养老保险基金管理中心与乌鲁木齐市商业银行股份有限公司科技支行存单纠纷案


Rural Social Pension Insurance Fund Management Center of Xinjiang Uygur Autonomous Region v. Keji Sub-branch of Bank of Urumqi Co., Ltd. (case regarding dispute over a deposit certificate)


3. 深圳市佳穗投资发展有限公司诉交通银行中山分行、交通银行中山分行三乡支行及第三人深圳市宝安万延工业城有限公司、中山市万延电子厂、中山市巨龙工贸有限公司存单纠纷案


Shenzhen Jiasui Investment and Development Co., Ltd. v. Zhongshan Branch of Bank of Communications, Sanxiang Sub-Branch of Zhongshan Branch of Bank of Communications, and Shenzhen Bao'an Wanyan Industrial City Co., Ltd., Zhongshan Wanyan Electronics Factory, and Zhongshan Julong Industry and Trade Co., Ltd (as a third party) (case regarding dispute over a deposit certificate)



一、天津劝业华联集团有限公司与烟台市振华百货集团股份有限公司股权转让纠纷申请案

Tianjin Quanye Hualian Group Co., Ltd. v. Yantai Zhenhua Merchandise Group Co., Ltd. (application for a retrial of dispute regarding equity transfer)

裁判要旨

反诉是指在一个已经开始的民事诉讼程序中,本诉的被告以本诉原告为被告,向受诉法院提出的与本诉有牵连的独立的反请求。在司法实践中,构成反诉一般需要同时满足以下条件:(一)反诉须由本诉被告向本诉原告提起。(二)反诉应在本诉进行中提出;(三)反诉不属于其他法院专属管辖;(四)反诉能够与本诉适用同一审理程序;(五)反诉与本诉在诉讼标的或诉讼理由上有法律或事实上的牵连关系。

[Judgment Abstract] 

A counter-claim refers to an independent counter-claim in a civil procedure that has started regarding the principal claim instituted by the defendant against the plaintiff of the principal claim to the court of appeal where the original plaintiff is the defendant. In judicial practice, a counter-claim shall generally meet all of the following conditions: 1. The counter-claim must be initiated by the defendant of the principal claim to the court of the principal claim. 2. The counter-claim shall be initiated in the course of the principal claim. 3. The counter-claim shall not be under the exclusive jurisdiction of other courts. 4. The counter-claim is subject to the same trial procedures that are applied to the principal claim. 5. The counter-claim is related to the subject of action or cause of action of the principal claim de jure or de facto.

【法宝引证码】CLI.C.2228884

[CLI Code] CLI.C.2228884(EN)


二、新疆维吾尔自治区农村社会养老保险基金管理中心与乌鲁木齐市商业银行股份有限公司科技支行存单纠纷案

Rural Social Pension Insurance Fund Management Center of Xinjiang Uygur Autonomous Region v. Keji Sub-branch of Bank of Urumqi Co., Ltd. (case regarding dispute over a deposit certificate)

裁判要旨

根据《中华人民共和国合同法》第一百一十四条规定,当事人可以约定一方违约时应当根据违约情况向对方支付一定数额的违约金,也可以约定因违约产生的损失赔偿额的计算方法。约定的违约金低于造成的损失的,当事人可以请求人民法院或者仲裁机构予以增加,约定的违约金过分高于造成的损失的,当事人可以请求人民法院或者仲裁机构予以适当减少。可知,我国合同法规定的违约金具有双重性质,即补偿性和惩罚性,但是系以补偿性为主要功能,对于数额过高或过低的违约金条款,均可以守约方的实际损失为参照标准,予以适当调整。因此,当约定的违约金数额明显超过实际损失时,违约方可以请求人民法院予以适当减少。

[Judgment Abstract]

According to Article 114 of the Contract Law of People's Republic of China, the parties may agree that if one party breaches the contract, it shall pay a certain sum of liquidated damages to the other party in light of the circumstances of the breach, and may also agree on a method for the calculation of the amount of compensation for the damages incurred as a result of the breach. Where the amount of liquidated damages agreed upon is lower than the damages incurred, a party may petition the People's Court or an arbitration institution to make an increase; where the amount of liquidated damages agreed upon are significantly higher than the damages incurred, a party may petition the People's Court or an arbitration institution to make an appropriate reduction. Accordingly, the liquidated damages have two purposes, namely “compensation and punishment”, with the compensation as the main function. The amount of liquidated damages, irrespective of whether it is significantly higher or lower than the damages occurred, shall be appropriately adjusted by referring to the actual loss incurred to the non-breaching party. Therefore, where the amount of liquidated damages agreed upon by the parties are significantly higher than the actual losses incurred, the breaching party may petition a people's court to make an appropriate reduction.

【法宝引证码】CLI.C.2453954

[CLI Code] CLI.C.2453954(EN)


三、深圳市佳穗投资发展有限公司诉交通银行中山分行、交通银行中山分行三乡支行及第三人深圳市宝安万延工业城有限公司、中山市万延电子厂、中山市巨龙工贸有限公司存单纠纷案

Shenzhen Jiasui Investment and Development Co., Ltd. v. Zhongshan Branch of Bank of Communications, Sanxiang Sub-Branch of Zhongshan Branch of Bank of Communications, and Shenzhen Bao'an Wanyan Industrial City Co., Ltd., Zhongshan Wanyan Electronics Factory, and Zhongshan Julong Industry and Trade Co., Ltd (as a third party) (case regarding dispute over a deposit certificate)

裁判要旨

《最高人民法院关于审理存单纠纷案件的若干规定》第六条规定,在出资人直接将款项交与用资人使用,或通过金融机构将款项交与用资人使用,金融机构向出资人出具存单或进帐单、对帐单或与出资人签订存款合同,出资人从用资人或从金融机构取得或约定取得高额利差的行为中发生的存单纠纷案件,系以存单为表现形式的借贷纠纷案件。据此,存款人在与金融机构签订存款合同并约定高额利率的情况下,直接将资金交与他人使用的,完全符合上述规定对以存单为表现形式的借贷纠纷的认定。因此,当事人通过上述行为而发生的纠纷,应当被认定为借贷纠纷,而非存款纠纷。

[Judgment Abstract]

In accordance with Article 6 of the Regulations on the Hearing of Cases Concerning Certificates of Deposit, cases involving certificates of deposit arising in the following circumstances are classified as loan disputes: (1) A lender of capital delivers the loan funds directly to the capital user to use, or has it passed on to the capital user to use by a financial institution, and (2) the financial institution issues to the capital lender the certificate of deposit, the credit advice sheet, the reconciliation sheet or concludes the deposit contract with the capital lender, and (3) the capital lender gains or agrees to gain a high margin from the capital user or from the financial institution. In view of the above, where a depositor delivers the funds directly to others to use after he has signed a deposit contract with a financial institution and agreed on a high margin, such an act fully conforms to the above provisions on classifying cases as disputes over loans manifested by certificates of deposit. Thus, any dispute arising in the above-mentioned circumstances by a party shall be classified as a loan dispute rather than a deposit dispute.

【法宝引证码】CLI.C.2453960

[CLI Code] CLI.C.2453960(EN)


更多详情请关注我们的海外社交平台,有更多的双语资讯内容等着您哦!(PS:Facebook和Twitter需要连vpn)


LinkedIn

北京北大英华

科技有限公司

LinkedIn

PKULaw

Chinalawinfo

Facebook

PKULaw

Chinalawinfo

Twitter

PKULaw

Chinalawinfo


-END-


责任编辑 | 吴晓婧稿件来源 | 北大法宝英文编辑组(Mani)审核人员 | 张文硕


往期精彩回顾百万法律人都在用的北大法宝详细介绍!租赁合同类型案件汇编 | 法宝双语案例
技术合同类型案件汇编 | 法宝双语案例
票据类型案件汇编 | 法宝双语案例商业秘密类型案件汇编 | 法宝双语案例
涉港澳台案件汇编 | 法宝双语案例证券案件汇编 | 法宝双语案例
涉外商事案件汇编 | 法宝双语案例
物权案例汇编 | 法宝双语案例最高院公报案件汇编 | 法宝双语案例
涉垄断类案件汇编 | 法宝双语案例
商事合同案件汇编
涉外案件争议类案件汇编
涉外案件争议类案件汇编
知识产权类案件汇编
期货类案件汇编证券类案件汇编
金融案件汇编保险合同类型案件汇编知识产权侵权类型案件汇编
侵害商标权类型案件汇编
知识产权类型案件汇编


点击相应图片识别二维码

获取更多信息

北大法宝

北大法律信息网

法宝学堂

法宝智能

点击「在看」,就是鼓励
: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存