“语言的纯洁”是一个伪命题
一百多名学者联名举报,称新版《现代汉语词典》“违法”,真是“吓死人了”。因为看到发起人之一的傅振国是人民日报高级记者,所以我突发灵感,特意去看了下当天(8月30日)的人民日报。不看不知道,一看吓一跳,仅仅在人民日报的头版,我就发现了4处“GDP”,一处“4G”,还有一个从来没见过的ABB,《现代汉语词典》作为工具书,只是对GDP等“西文字母开头的词语”进行解释,就被傅记者指为“违法”,那么像人民日报这样在汉语夹杂使用英文,又该当何罪呢?
诚如中国辞书学会会长、《现代汉语词典》第6版修订主持人江蓝生所说,“我尊重他们发表意见的权利,但实在不明白违法一说从何而来?国家的法律法规中,有哪一条规定了语文辞书中不能对字母词加以解释?”江蓝生还指出,“据我们了解,在国家正式文件和领导人的讲话稿中,都出现过一些字母词,人民群众日常生活中遇到很多字母词,比如你到医院做B超、CT,股民炒股会遇到A股、B股,关心经济形势离不开GDP、CPI,生活中都离不开,百姓到哪里去了解这些词的意义呢?这就是工具书所要承担的责任了。”
是的,对社会中出现的一些新词进行收录、解析,是词典的责任。这里存在一个次序问题,这个次序问题比“先有鸡还是先有蛋”好回答得多了——那就是先有“词”然后才有“词典”,而不是先有词典,然后才有词。GDP、NBA也不是词典发明出来的,社会流行这些词,大家都在用这些词,那么词典就有解释的责任。如果词典不去收录、不去解释,那我们还要词典做什么呢?
当然,100多名学者如此大动作举报,有一个很伟大的目的:保卫汉语言的纯洁。要我说这些学者什么好呢?GDP、NBA,这些词明显不是汉语嘛,永远也成不了汉语嘛,既然这些词无法成为汉语的一部分,又怎么会影响到汉语言的纯洁呢?如果真有所谓的“语言纯洁”这回事,那么倒是学者们认为无伤大雅的那些由外文音译过来的词,什么浪漫啊、沙发啊、咖啡啊,才真正会影响到汉语言的纯洁。其实所谓“语言的纯洁”是一个伪命题,“纯洁”的言外之义就是不发展、不变化。不发展不变化原生态,这样的语言是不是好呢?事实证明,这个世界曾经存在过上万种语言,绝大多数都已消失,而它们之所以消失,就是因为不发展、不变化,当然,它们都保持了“纯洁”。
语言存在的目的,是交流、表达的工具。一个人自主地选择怎么说话、使用什么样的词,那是他认为只有那样才最方便最有效。我是相信那些联名举报《现代汉语词典》的学者,如果到医院做B超、做CT,也一定会说“B超”与“CT”的——我实在无法想像,这两个词用“纯洁的汉语”该如何表达。
转自《青年时报》2012年9月3日