查看原文
其他

卡夫卡诗15首

Franz Kafka 星期一诗社 2024-01-10
弗兰兹·卡夫卡,生活于奥匈帝国(奥地利帝国和匈牙利组成的政合国)统治下的捷克德语小说家,本职为保险业职员。主要作品有小说《审判》、《城堡》、《变形记》等。卡夫卡1883年出生犹太商人家庭,18岁入布拉格大学学习文学和法律,1904年开始写作,主要作品为四部短篇小说集和三部长篇小说。可惜生前大多未发表,三部长篇也均未写完。他生活在奥匈帝国即将崩溃的时代,又深受尼采、柏格森哲学影响,对政治事件也一直抱旁观态度,故其作品大都用变形荒诞的形象和象征直觉的手法,表现被充满敌意的社会环境所包围的孤立、绝望的个人。卡夫卡与法国作家马塞尔·普鲁斯特,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯并称为西方现代主义文学的先驱和大师。
卡夫卡是捷克人,他是西方现代派文学的宗师和探险者,他的创作风格是表现主义,是表现主义作家中创作上最有成就者。他生活和创作的主要时期是在一战前后,当时,经济萧条,社会腐败,人民穷困,这使得卡夫卡终生生活在痛苦与孤独之中。于是,对社会的陌生感,孤独感与恐惧感,成了他创作的永恒主题。卡夫卡虽然没有将不确定性当做自己的创作原则,但他作品所表现的不确定性特征却是非常明显的。卡夫卡的作品缺乏整体的、明确的意涵。

卡夫卡被认为是现代派文学的鼻祖,是表现主义文学的先驱,其作品主题曲折晦涩,情节支离破碎,思路不连贯,跳跃性很大,语言的象征意义很强,这给阅读和理解他的作品带来了一定的困难。卡夫卡的作品难读,连母语是德语的读者也觉得读懂这些作品不是件容易的事。卡夫卡笔下描写的都是生活在下层的小人物,他们在这充满矛盾、扭曲变形的世界里惶恐,不安,孤独,迷惘,遭受压迫而不敢反抗,也无力反抗,向往明天又看不到出路。看到他为读者描绘出的一幅幅画卷我们会感到震惊和恐惧,因为他仿佛在为人类的明天敲起阵阵急促的警钟,他在为人类的未来担忧。
卡夫卡是个自传色彩很强的作家,几乎每一部作品都是在写他自己,表现他自己的内心世界。作品中的人物不仅名字与作家本人的名字有着这样或那样的联系,更为重要的是,他们都有着与作家本人相似的人格属性和心理特征。在很大程度上,卡夫卡是按照自己的心理模式来塑造他笔下的主人公的,因而他赋予了他的人物与自己相同或相似的人格属性。凡是重要的人生体验和感受在他的作品中都能得到充分的体现。他的小说是他生存体验的总结和内心世界的外化。卡夫卡一生都在苦苦地探求人生的价值与意义,但至死都无法对他的思考和探索给出令他自己满意的答案和结论。因此卡夫卡也无法通过他的创作描写生活的结局,无法给自己的小说一个满意的结尾。



我不识内涵


我不识内涵,

我没有钥匙,

我不信谣传,

一切均可理解,

因为一切就是我自己。




狂野地滚动着的车


啊,什么在此迎候我们!

树林下的床铺和营地,

绿色的荫,干燥的叶,

太阳微弱,香气潮湿,

啊,什么在此迎候我们!


欲望将我们推向何处?

成功如何?失败如何?

我们无谓地吸饮着尘灰,

把我们的父亲们窒息,

欲望将我们推向何处?


欲望将我们推向何处?

它从屋子里卷了出去。




笛声诱惑着,奔跳的小溪诱惑着。


你觉得有耐心的现象,

沙沙地在树梢上掠过

还有花园的主人在谈说。

我在他的字符中寻找

探索更迭之剧的隐秘,

字句和溃疡……




小小的灵魂


小小的灵魂,

你在舞步中跳跃,

把脑袋放入温暖空气中,

把脚拔出闪光的草,

草在风中有棱角地运动。




奔驰吧,小马


奔驰吧,小马

驮我进入沙漠,

所有城市、村庄和可爱的河流在沉没。

可敬的学校,放荡的酒家,

姑娘的脸蛋在沉没,

由东边的暴风卷着。




我触及什么,什么便破碎。


服丧之年已经过去,

鸟儿翅膀耷拉下垂。

月亮裸露在清冷的夜里,

杏和橄榄树早已熟透。


岁月之善举。




这是第一铲


这是第一铲,这是第一铲,

松散的泥土在我的脚前粉碎,

一个铃响了,一扇门颤抖,

……




1920年9月21日


兀现的一些残余。

在月光中的阳台下

幸福地分解了的四肢。

背景中有一些树叶,

黑黝黝好似发丝。




你从来不……


“你从来不从这口井的深处提水。

“什么水?什么井?”

“是谁在问?

静默。

“是什么静默。




我的渴望是……


我的渴望是远古的时代,

我的渴望是当前,

我的渴望是未来,

我带着这一切在路边警卫小屋中死去,

一口直立的棺材,从来就是

属于国家的一件财物。

我以此度过了我的一生:

克制自己,勿去打碎它。




由于虚弱……


由于虚弱的

缘故

我们用新的力量

攀登,

神秘的主

在等待,

直到孩子们

精疲力尽。




你绝望了?


你绝望了?

是吗?你是绝望了?

你跑开?你想躲起来?


作家在谈论臭味。

穿白衣的缝衣女工在大雨中被淋湿。




乌鸦们宣称


乌鸦们宣称

仅仅一只乌鸦

就足以摧毁天空

但对天空来说

它什么也无法证明

因为天空意味着

乌鸦的无能为力




#


我有一把强有力的

锤子

但我没法

使用它

因为它的柄

烧得通红。




以撒的死命


在模糊的感觉里一只钟敲响。

倾听这声音,如果你进入这房间。


叶 廷 芳、黎 奇 / 译



推荐阅读:

卡夫卡诗18首

张枣《卡夫卡致菲丽丝》

奥他维奥·帕斯35首

理查德·布劳提根诗17首

富埃尔特斯诗3首

金良植诗2首

迪埃戈诗2首

塞拉雅诗2首

埃斯普龙塞达《太阳颂》

德·拉·克鲁斯《心灵的黑夜》

理查德·布劳提根诗32首

理查德·布劳提根诗25首

鲍勃·迪伦诗27首

杜丽特尔诗16首

金斯堡诗7首

罗伯特·邓肯诗2首

布莱恩特诗4首

布雷兹特里特《致我充满柔情的亲爱丈夫》

沃尔科特诗10首

赫伯特散文诗7首

约翰·海恩斯诗14首

麦克利什诗2首

蒙塔莱诗4首

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存